Caricaturas de Barrister (Abogados) en revista inglesa Vanity Fair

domingo, 23 de agosto de 2015

246).-Barristers, Solicitors, y los Inns of Court de Inglaterra (Diccionario).-a


 Paula Flores Vargas;Ana Karina Gonzalez Huenchuñir; Luis Alberto Bustamante Robin; Jose Guillermo Gonzalez Cornejo; Jennifer Angelica Ponce Ponce; Francia Carolina Vera Valdes;  Carolina Ivonne Reyes Candia; Mario Alberto  Correa Manríquez; Enrique Alejandro Valenzuela Erazo; Gardo Francisco Valencia Avaria; Alvaro Gonzalo  Andaur Medina; Carla Veronica Barrientos Melendez;  Luis Alberto Cortes Aguilera; Ricardo Adolfo  Price Toro;  Julio César  Gil Saladrina; Ivette Renee Mourguet Besoain; Marcelo Andres Oyarse Reyes; Franco Gonzalez Fortunatti; Patricio Ernesto Hernández Jara;  Demetrio Protopsaltis Palma;Nelson Gonzalez Urra; Ricardo Matias Heredia Sanchez; Alamiro Fernandez Acevedo;  Soledad García Nannig;Katherine Alejandra Lafoy Guzmán;

campo de gules en que aparecen tres leones pasantes y contorneados 
de oro, lampasados y armados o uñados de azur.

Escudo de los cuatro Inns of Court. En sentido de las agujas del reloj, empezando por arriba a la izquierda: Lincoln's Inn, Middle Temple, Gray's Inn e Inner Temple.

Un barrister es uno de los dos clases de profesional del derecho, que existen en Inglaterra, y otros países de la tradición del common law.

Solicitor of the Supreme Court of England and Wales (Solicitor of the Senior Courts of England and Wales)es uno de los dos clases  un profesional del derecho, que existen en Inglaterra, y otros países de la tradición del common law.



 After many years of attempting to explain the need for two kinds of lawyer in the United Kingdom to exasperated and confused European colleagues – and even US ones – I have lighted on the following language.
 Solicitors are a primary market of legal services. 
Después de muchos años de intentar explicar la necesidad de dos tipos de abogados en el Reino Unido para exasperar y confundir a los colegas europeos, e incluso a los estadounidenses, me he encendido el siguiente lenguaje.
Los Solicitors son un mercado primario de servicios legales.
They are profit-sharing organisations in which senior lawyers manage teams of junior lawyers to do almost everything their clients want. They operate just like any law firm around the world, save to the extent that their life is made easier by the existence of a secondary legal services market, which must be accessed either through them or lawyers overseas, which is known as barristers, or the Bar.Son organizaciones de reparto de utilidades en las cuales los abogados principales manejan equipos de abogados jóvenes para hacer casi todo lo que sus clientes desean. Operan como cualquier despacho de abogados de todo el mundo, salvo en la medida en que la vida se simplifica por la existencia de un mercado secundario de servicios legales, al que se debe acceder ya sea a través de ellos o abogados en el extranjero, que se conoce como barristers, o Bar.
Barristers operating in the secondary market have their lives run by their clerks, non-lawyers who administer the cooperative, cost-sharing organisations called ‘chambers’, which support them in their practices.  Los Barrister que operan en el mercado secundario tienen sus vidas dirigidas por sus empleados, no abogados que administran la cooperativa, organizaciones de costos compartidos llamadas 'cámaras', que los apoyan en sus prácticas. 
Barristers are therefore spared the distraction of running a legal business which is a necessary part of practising from a profit-sharing firm. They are also spared the exhausting business of keeping both their clients and their partners happy. Por lo tanto, a los Barrister se les ahorra la distracción de dirigir un negocio legal que es una parte necesaria de la práctica de una empresa de participación en los beneficios. También se ahorran el agotador negocio de mantener felices a sus clientes y a sus socios. 
That arduous work and the profit sharing entities it requires is left to solicitors in the primary market, who stand between lay client and barrister, as a ‘professional client’ of the barrister, filtering out the essentials that the barrister needs to know to be effective in court or on paper.Ese arduo trabajo y las entidades de participación en las ganancias que requiere se deja a los solicitors en el mercado primario, que se interponen entre el cliente laico y barrister, como un "cliente profesional" del barrister, filtrando los elementos esenciales que el barrister necesita saber para ser efectivo en la corte o en papel.
The result of this arrangement is that, from the beginning to the end of his career at the Bar, the barrister focuses exclusively on legal advice and advocacy in the courts. Unlike solicitors, he is not pulled away from this legal work as his career progresses, into management of other fee-earners or into developing the firm’s strategy or business development. El resultado de este acuerdo es que, desde el principio hasta el final de su carrera en el Barra, el barrister se centra exclusivamente en el asesoramiento legal y la defensa en los tribunales. A diferencia de los solicitors, no se aleja de este trabajo legal a medida que avanza su carrera, en la gestión de otros contribuyentes o en el desarrollo de la estrategia de la empresa o el desarrollo empresarial. 
In that sense, the independent English Bar – as barristers are collectively known – is a unique means of attracting and retaining large volumes of legal and advocacy talent to the dispute resolution market during their entire career as an advocate.En ese sentido, el  Barra Inglesa Independiente inglés -como se conoce colectivamente a los barrister- es un medio único para atraer y retener un gran volumen de talento legal y de defensa en el mercado de resolución de disputas durante toda su carrera como defensor.
If that is a little abstract, then try this analogy. Think of a piece of litigation as a project to build a building.Si eso es un poco abstracto, entonces prueba esta analogía. Piense en un litigio como un proyecto para construir un edificio.
Solicitors (or lawyers overseas) are the building contractors who arrange for people to dig holes in the ground and to build steel frames and to clad them. Some buildings can be built just with a building firm. Other, more specialist or complex buildings benefit from the input of an architect. Los solicitors (o abogados en el extranjero) son los contratistas de la construcción que hacen arreglos para que las personas caven agujeros en el suelo y construyan marcos de acero y los cubran. Algunos edificios se pueden construir solo con una empresa de construcción. Otros edificios más especializados o complejos se benefician de la contribución de un arquitecto.

 

barrister

That is the barrister. An architect just has the ideas in his head, the books on his shelf and his means of communication: his pencil, his computer, and his voice. But the architect can’t build anything without a building contractor to work with. So we have two industries, with different roles, different cultures and, of course, different people working in them. Ese es el Barrister. Un arquitecto simplemente tiene las ideas en su cabeza, los libros en su estantería y sus medios de comunicación: su lápiz, su computadora y su voz. Pero el arquitecto no puede construir nada sin un contratista de obras para trabajar. Entonces tenemos dos industrias, con diferentes roles, diferentes culturas y, por supuesto, diferentes personas que trabajan en ellas. 
For the solicitors, it’s probably a great relief that they can access the talents of barristers without actually having the trouble and expense of employing these unusual people.Para los solicitors, probablemente sea un gran alivio que puedan acceder a los talentos de los barrister sin tener realmente la molestia y el gasto de emplear a estas personas inusuales.
If barristers’ non-profit chambers attract and retain talent for the entire career of an advocate, then the four Inns attract and retain legal and advocacy talent beyond the natural life-span of a barrister’s career as an advocate, both into the world of judging from the Bench and further, into semi and full retirement. Para los barrister, Si las cámaras sin fines de lucro de los barristers atraen y retienen talentos para toda la carrera de un defensor, entonces los cuatro Inns atraen y retienen el talento legal y defensor más allá del ciclo de vida natural de la abogacía de un abogado, tanto en el mundo de la evaluación desde el banco y más allá, a la semi y completa jubilación. 
The good wine, good food, good conversation,and accompanying entertainment offered by the Middle Temple and the other three Inns of Court in London gives people a reason to hang around when they move on from seeing the law as a way of earning a living.El buen vino, la buena comida, la buena conversación y el entretenimiento que ofrecen el Middle Temple y los otros tres Inns of Court en Londres le da a la gente un motivo para quedarse cuando dejan de ver la ley como una forma de ganarse la vida.
What is the significance for the legal services industry and its users of concentrating this legal and advocacy talent from across generations in any one of four convivial places in London? ¿Cuál es la importancia para la industria de servicios legales y sus usuarios de concentrar este talento legal y de promoción de generación en generación en cualquiera de los cuatro lugares de convivencia de Londres? 
Each one of the four Inns is a uniquely valuable interface between the Bar and the Bench (judiciary). This can perhaps best be explained with the following anecdote. A while ago I argued a troublesome case against an opponent to whom that adjective is also apt.Cada uno de los cuatro Inns es una interfaz de valor único entre Bar y The Bench (poder judicial). Esto quizás pueda explicarse mejor con la siguiente anécdota. Hace un tiempo argumenté un caso problemático contra un oponente al que ese adjetivo también es apto.
Not long after that, while carrying a sorry little sandwich along Middle Temple Lane to my desk in chambers to burn yet more midnight oil, I bumped into the judge before whom he had argued rolling up from Middle Temple Hall after a dinner of countless courses.No mucho después, mientras llevaba un sándwich pequeño y apenado por Middle Temple Lane a mi escritorio en las habitaciones para quemar más aceite de medianoche, me topé con el juez ante el que había argumentado que se enrollaba desde el Middle Temple Hall después de una cena de innumerables platos.

Barrister

Barrister

 We greeted each other, grateful for the opportunity to display a degree more intimacy to each other than appropriate in Court. We then trod a little delicately around the subject of the case. 
Nos saludamos mutuamente, agradecidos por la oportunidad de demostrar un grado de intimidad entre ellos más apropiado que en la Corte. Luego caminamos un poco delicadamente alrededor del tema del caso. 
The judge’s eyes lit up and exclaimed with pleasure that his judgment had been reported and included in the footnotes several key textbooks. The judge thanked me warmly for his assistance in helping get the facts straight and the law right in a difficult case – and by doing so help the judge avoid an appeal.
Los ojos del juez se iluminaron y exclamaron con placer que su juicio había sido informado y se incluyeron en las notas a pie de página varios libros de texto clave. El juez me agradeció calurosamente su ayuda para ayudar a aclarar los hechos y la ley correcta en un caso difícil, y al hacerlo, ayudó al juez a evitar una apelación. 
 We waved each other a cheery goodnight. Next time I appear before the judge, I will be sure to try to be as helpful as I was last time – or more – so that I can have an even jollier and more respectful exchange when we next meet; the judge will be as pleasant to me in return in order to get the best assistance he can from the barrister before him.
Nos saludamos alegremente. La próxima vez que comparezca ante el juez, me aseguraré de tratar de ser tan útil como lo fui la última vez, o más, para poder tener un intercambio aún más alegre y más respetuoso la próxima vez que nos encontremos; el juez será tan amable conmigo a cambio para obtener la mejor asistencia que pueda del barrister ante él
This human dimension provides a powerful motivation for achieving high professional standards, independent of pursuing a client’s best interests or making a living.
Esta dimensión humana proporciona una poderosa motivación para alcanzar altos estándares profesionales, independientemente de perseguir los mejores intereses del cliente o ganarse la vida.
So the non-profit Inns help bind Bar and Bench together in the common enterprise of making and administering law. They promote civility, good sense, and mutual understanding. Where opportunities for such encounters are absent, mutual suspicion and resentment naturally flourish. When levels of aggression rise, cooperation is impeded and the quality of the legal product tends to drop.
Entonces, Inns, sin fines de lucro, ayuda a Bar y Bench a unirse en la empresa común de crear y administrar leyes. Promueven la cortesía, el buen sentido y la comprensión mutua. Donde las oportunidades para tales encuentros están ausentes, la sospecha y el resentimiento mutuos florecen naturalmente. Cuando aumentan los niveles de agresión, la cooperación se ve obstaculizada y la calidad del producto legal tiende a disminuir.
The Inns of Court are truly the institutions that caused Shakespeare to have two of his characters aspire to common law dispute resolution: ‘[a]nd do as adversaries in law,/Strive mightily, but eat and drink as friends.’ (Taming of the Shrew, Act 1 Scene 2 line 251f )
Los Inns of Court son realmente las instituciones que causaron que Shakespeare tuviera a dos de sus personajes aspirando a la resolución de disputas de derecho consuetudinario: '[y] hagan como adversarios en la ley, / esfuércense poderosamente, pero coman y beban como amigos'. ( LA FIERECILLA DOMADA, Acto 1 escena 2  ).

Dr D Simba, Solicitor Advocate - England & Wales




Queen's Counsel


En ciertos países de la Commonwealth, un consejero de la reina (c. r.) en inglés, Queen's Counsel —o consejero del rey cuando el rey es un varón— es un eminente jurista designado por patente real.​ El primer consejo de la reina extraordinario fue Sir Francis Bacon, a quien se le dio una patente con prioridad en la Barra en 1597, y formalmente nombrado por el Consejo del rey en 1603.
El puesto de Consejero de la reina es un estatus honorífico conferido por la Corona por patente real y reconocida en los tribunales.​ Los nombramientos se realizan sobre la base del mérito y de un determinado nivel de experiencia. En general, debe haber sido por lo menos 15 años abogado.

En Inglaterra y en País de Gales, un consejero de la Reina puede portar una toga de seda de un diseño especial.

 





El extraordinario caso «Post Office», el mayor error judicial en la historia del Reino Unido.

La esencia de este caso se encuentra en la implementación del programa de gestión y contabilidad Horizon, en el Post Office –el Correos británico– que se pensó que era infalible, y que ha dado lugar a un error judicial de proporciones nacionales.


El caso, que bien podría ser obra de Charles Dickens, es tan aparentemente sencillo como dramático: Post Office es una popular compañía propiedad del Gobierno, de servicios postales al público en general a través de su extensísima red de oficinas, vendiendo además sellos y prestando algunos servicios bancarios y financieros.
En el año 1999 y, por aquello de la supuesta eficiencia informática, Post Office introdujo un nuevo programa de gestión y contabilidad para sus 18.000 sucursales llamado “Horizon”, un sistema propiedad de la compañía japonesa Fujitsu y que prometía grandes mejoras en el servicio mediante la consabida reducción de tiempos, simplificación de los procedimientos y eliminación del papeleo y la burocracia.
La cuestión es que, al poco de ser instalado, el nuevo programa empezó a notificar a la central numerosas discrepancias contables y descubiertos inexplicables en algunas sucursales y por valor de varios miles de libras en cada caso.
Si bien los empleados afectados achacaron estas disparidades a errores del propio sistema “Horizon”, los responsables de la compañía negaron dicha posibilidad, insistiendo en la más absoluta infalibilidad del sistema informático que acababan de adquirir.
Total, que aquellos empleados que no podían pagar de su propio bolsillo las cantidades que arrojaba el programa, en algunos casos teniendo incluso que hipotecar su casa, fueron acusados por Post Office ante la policía de robo, falsedad contable o fraude, y procesados ante los tribunales.

¿La principal prueba de cargo contra estos trabajadores? Pues ya como se imaginarán: los datos contables del dichoso sistema informático.

Curiosamente estos descuadres contables siguieron apareciendo en el sistema y, durante varios años, Post Office continuó acusando a cientos de empleados que no quisieron o simplemente no podían compensar las diferencias económicas que arrojaba “Horizon”.
La psicosis informática ante la irrefutabilidad de las pruebas del programa llegó al punto que a muchos acusados se les aconsejó que se declararan culpables, para así llegar a un acuerdo con la fiscalía y evitar una pena de cárcel.
Pero incluso en ese caso, la pesadilla no acababa ahí.
Una vez Post Office se aseguraba la condena de los acusados por algún delito, iniciaba después un imparable procedimiento de embargo de los bienes de sus exempleados, llevándolos a la más absoluta ruina económica.

A ellos y a sus familias.

Esta situación, que se desarrolló durante años, arruinó la vida de cientos de empleados de Post Office, quienes perdieron sus hogares y se vieron además estigmatizados por las condenas, derivando todo ello en graves problemas de salud, cuadros de depresión, llegando incluso en algún caso al suicidio.
Basta decir que, entre el año 2000 y 2014, casi 900 empleados de Post Office fueron enjuiciados por las acusaciones vertidas por la compañía contra ellos.
Con el paso de los años y con un número cada vez mayor de condenas, los afectados empezaron a unir sus fuerzas para poder plantar cara a las acusaciones y llamar la atención sobre el grave problema, lo que motivó en 2009 la aparición de un artículo en la revista “Computer Weekly” que directamente cuestionaba la fiabilidad del sistema informático “Horizon”.
De tal manera, llegados a 2012 y, aunque la compañía ya sospechaba que algo fallaba en “Horizon”, Post Office siguió acusando a sus trabajadores con una aterradora media de persona por semana, todo ello basado en el supuestamente infalible programa de Fujitsu.

Pero la situación cambió radicalmente en 2013 con la primera acción civil que inició un grupo de exempleados de Post Office alegando que las cifras ofrecidas por el sistema informático “Horizon” eran erróneas, reclamando una indemnización a la compañía.

Para oponerse a esta demanda, Post Office utilizó una cantidad ingente de recursos públicos incluyendo a cuatro “barristers”, dos bufetes de “solicitors”, con unos costes estimados de casi 14 millones de libras en un procedimiento en el que hubo de todo: recusaciones de jueces, interminables interrogatorios a testigos, peritos y expertos contables,informáticos, etc.

No obstante, en 2019 ante la evidencia de que el sistema informático no funcionaba bien y, tras varias decisiones judiciales Post Office accedió finalmente a un acuerdo transaccional con los demandantes de 58 millones de libras (casi 67 millones de euros), si bien no reconoció expresamente su responsabilidad.
Pocos días después, la “High Court” de Londres en el asunto “Bates & Ors v the Post Office Ltd [2019] EWHC 3408 (QB)” afirmó sin ambages que el sistema “Horizon” no era robusto «ni siquiera remotamente «, teniendo graves problemas ya que contenía “errores y defectos”, existiendo un riego de que los débitos que aparecían en las cuentas de las sucursales fueran debidos al propio programa.

Para el Juez Sir Peter Fraser, la conducta obstinada de Post Office en defender la fiabilidad del sistema “Horizon”, era “el equivalente en el siglo XXI a mantener que la tierra es plana».

A pesar del acuerdo alcanzado con Post Office, como la demanda se encontraba financiada por el fondo “Therium”, tras ser detraídos los honorarios correspondientes, la indemnización obtenida de 58 millones quedó reducida a favor de los 557 demandantes a únicamente 11.5 millones de libras, (unos 13 millones de euros).
Si hacen ustedes cuentas, cada demandante obtuvo unas 23.500 libras, (unos 27.000 euros), lo que supuso que los afectados no pudieran ni cubrir los daños derivados del calvario judicial, profesional, personal y económico sufrido a manos de Post Office.
Esta circunstancia ha llevado recientemente a que algunos miembros del Parlamento británico hayan solicitado expresamente al Gobierno de Boris Johnson para que asuma el pago de las indemnizaciones directamente a los extrabajadores de la compañía.
A raíz de este procedimiento civil, Post Office puso en marcha un sistema destinado a compensar a los afectados por los fallos del programa “Horizon”, presentándose más de 2.400 solicitudes, lo que hizo temer incluso por la viabilidad de la compañía, obligando al Gobierno a intervenir para cubrir parte del coste de los reembolsos.


Paralelamente a la acción civil, desde hace unos años los tribunales están revisando las condenas por delitos a los trabajadores de Post Office, siendo la sentencia del pasado viernes 23 de abril el resultado de la apelación presentada por un grupo de estos condenados penalmente a raíz de las acusaciones efectuadas por la compañía.
Durante este proceso se pudo tener ocasión de escuchar el trágico relato de aquellos que sufrieron la persecución implacable de Post Office: la pérdida del trabajo, ser acusados de robar, divorcios, pasando por grandes pérdidas económicas o directamente la ruina, a aquellos que además sufrieron penas de cárcel, siendo separados de sus familias.
Por no hablar de aquellos que ya no están al haber transcurrido tantos años de pleitos.
En cualquier caso, la “Court of Appeal” de Londres anuló por fin el pasado viernes 23 de abril de 2021, las condenas de 39 de estos antiguos trabajadores, señalando que los errores de Post Office en la investigación de los hechos “fueron tan atroces que hacen el enjuiciamiento de cualquiera de los ‘casos Horizon’ una ofensa a la conciencia del tribunal”.
Al anunciar la decisión del tribunal, Lord Justice Holroyde dijo expresamente que “Post Office sabía que existían graves problemas de fiabilidad en Horizon» y, por tanto, “tenía el claro deber de investigar los defectos del sistema”. Pero no hizo nada  de eso.

Aunque quedan muchos más casos de condenas que previsiblemente llevará a nuevas anulaciones, la situación generada por el asunto “Post Office” evidencia algunos graves fallos del sistema de justicia que traerá, no solamente nuevas acciones civiles en reclamación por los daños sufridos, sino además investigaciones públicas y procedimientos penales contra los responsables por la ocultación de información sobre el sistema “Horizon”.
De momento, seguramente en previsión a lo que vendrá en los próximos años contra todos ellos, la controvertida directora general de Post Office durante su época “más sangrante”, Paula Vennells ya ha anunciado su renuncia en los consejos de administración de varias compañías y en el Grupo Asesor de Inversiones Éticas de la Iglesia de Inglaterra.
Además, uno de los principales sindicatos del sector, “Communication Workers’ Union” ha solicitado que se le retire a Vennells la distinción de Comandante del Imperio Británico que se le concedió en 2019 por sus servicios a varios proyectos de caridad.
Por cierto, el excelente equipo de profesional de “barristers” “solicitors” encargado de llevar estos recursos resueltos ahora por la “Court of Appeal”, ha trabajado en el caso “pro bono”, es decir, han defendido a todas estas víctimas de forma absolutamente altruista, lo que es encomiable en una de las jurisdicciones más caras del mundo.
Mi más sincero reconocimiento para ellos y para todas las víctimas del escándalo “Post Office”.

Nota

Inocentes después de muchos años luchando contra Correos del Reino Unido
Por Lourdes Gómez, Sputnik 
-Viernes  23 Abril, 2021 

Londres, 23 abr (Sputnik).- Decenas de exgerentes de oficinas de correos del Reino Unido fueron finalmente exonerados de toda responsabilidad penal o civil en el mayor caso de error administrativo y judicial de las últimas décadas.

Ganamos”, tuiteó jubilosa Seema Misrat. Tres jueces de apelación acababan de invalidar los antecedentes penales de 39 exjefes de oficinas de correos (el Post Office británico, PO) en una trascendental sentencia colectiva, dictada este jueves 23.  El Alto Tribunal de Justicia de Inglaterra y Gales anuló en su dictamen las condenas por robo, fraude o falsedad en documentos de contabilidad de los miembros del grupo.

Acusados sin razón

La revocación de los veredictos de culpabilidad representa el principio del final de una batalla judicial y política que comenzó en 2000. De inmediato, les permite restaurar su reputación y su honra, que quedaron dañados en el mayor escándalo de error judicial destapado en Inglaterra.
Son los primeros exonerados de, al menos, 736 gerentes y subjefes de correos que los tribunales británicos sentenciaron a penas de cárcel, a realizar servicios comunitarios o pagar multas sustanciosas por unos crímenes financieros que no cometieron.
Embarazada de su segunda hija, Misrat fue sentenciada a 15 meses entre rejas debido a un agujero de 78.000 libras (más de 100.000 dólares) en la contabilidad de su oficina de Surrey, al sur de Londres. Las circunstancias coinciden en todos los casos. Las cuentas no cuadraban desde la instalación de un nuevo sistema informático, bautizado Horizon y desarrollado por Fujitsu. El PO acusó a los encargados de hurto y, en ocasiones, de incompetencia, cargo que algunos aceptaron para evitar ir a la cárcel.

Error informático

Pero la diferencia entre las cifras de ingresos y gastos la generaba el propio sistema informático. Horizon se programó con defectos y fallos que llamaron la atención de la central de correos casi inmediatamente después de su instalación, a partir de 1999, en la red de 18.000 oficinas que entonces cubrían el Reino Unido.
No obstante, la entidad estatal mantuvo la política de enjuiciamientos hasta 2015, y solo ahora comienza a aceptar su responsabilidad en la destrucción de numerosas familias y la ruina de tantos sustentos y negocios.  Algunos afectados murieron sin poder validar su inocencia ante los vecinos y otros miembros de la comunidad.
Los últimos nueve años han sido infernales y una pesadilla completa. La condena nubló mi vida”, declaró Vipinchandra Patel a la salida del palacio de Justicia. Harjinder Butoy, que fue condenado a prisión por robo, se unió a los muchos que exigen responsabilidades penales y administrativas a los realmente culpables del terrible fiasco, incluidos ministros y secretarios de Estado que retienen el control oficial del PO.

Reclamación al Gobierno

Se puede decir con confianza que el gobierno bien pudo actuar para detener la cruel conducta del Post Office … es culpable de mala administración en relación con la supervisión y regulación del PO”, señala la denuncia que ha interpuesto ante el Ombudsman Parlamentario la Alianza en Justicia de los Jefes de Correos (JFSA).
El colectivo obtuvo una victoria fundamental en 2019, diez años después de fundación, cuando el PO reconoció finalmente su catastrófico error. El juez Peter Fraser, del Alto Tribunal, concluyó que Horizon estaba plagado de “virus, errores y defectos” y reprochó con dureza la actitud negacionista de la entidad estatal, que trató de defender la integridad del sistema hasta el último instante. “Equivale en el siglo XXI a mantener que la tierra es plana”, observó el magistrado.

Disculpas e indemnización

El PO se disculpó de los “errores históricos” y el consejero delegado actual, Nick Read, describió la exoneración de las sentencias originales como un “hito esencial” para afrontar el pasado antes de rectificar los fallos “lo antes posible”. “Debe haber una indemnización que refleje lo que ha sucedido”, declaró.
El primer ministro, Boris Johnson, también se solidarizó con las víctimas, pero no indicó las medidas que tomará su gobierno.
  “Celebro la decisión de la Corte de Apelación de revocar las condenas de 39 exjefes de correos en la disputa de Horizon, una injusticia lamentable que impactó devastadoramente en estas familias durante años”, declaró en su cuenta oficial de Twitter.
El mandatario conservador prometió, al menos, que “se aprenderán las lecciones para asegurar que nunca vuelva a suceder” un escándalo de similar envergadura. (Sputnik)

Causa civil.

En diciembre de 2019, después de una larga serie de casos civiles, la Oficina de Correos acordó llegar a un acuerdo con 555 reclamantes y pagar 80 millones de dólares en daños, aunque los reclamantes recibieron solo 16,5 millones de dólares después de pagar los honorarios legales. Días después, una sentencia del Tribunal Superior dijo que el sistema Horizon contenía "errores,  y defectos" y "no era ni remotamente robusto".

La oficina de correos enfrenta una factura de compensación potencialmente enorme. El histórico plan de déficit que estableció para reembolsar a los que perdieron, excluidos los que formaron parte del acuerdo del Tribunal Superior, ha recibido más de 2.400 reclamaciones. Aunque Royal Mail (responsable del correo del Reino Unido) se privatizó en 2012, la Oficina de Correos (la red nacional de sucursales postales) sigue siendo propiedad del gobierno, lo que significa que parte de la responsabilidad puede recaer en el gobierno del Reino Unido.

El dictamen enérgico del viernes de que las 39 condenas fueron "una afrenta a la conciencia pública" abre la posibilidad de que los administradores de correos emprendan acciones civiles contra la Oficina de Correos por enjuiciamiento malicioso, buscando sumas significativas en daños. Otros 22 casos similares podrían ir directamente al Tribunal de Apelación, si se cree que una condena no es segura.

 


 La complicada relación entre la abogacía inglesa y China.



Josep Gálvez relata en su columna el choque de trenes entre
 la abogacía británica y el gobierno comunista chino.


Anda el “Bar” de Inglaterra y Gales muy alborotado últimamente con las relaciones que mantiene con el gobierno chino. Una situación en consonancia con el cambio que está experimentando el Reino Unido respecto al país asiático en los últimos años, pasando de ser el mayor defensor de China a ser actualmente uno de sus mayores críticos.

Y sorprende especialmente cuando, además, la relación comercial del país con China tiene un valor aproximado de 7.000 millones de libras (un poco más de 8.000 millones de euros), lo que convierte al gigante asiático en el cuarto socio comercial, el sexto mercado de exportación y nada menos que el tercero en la importación. Imaginen lo que supone todo eso en servicios jurídicos.


UNA RELACIÓN ESPECIAL DEL DERECHO INGLÉS CON HONG KONG.


Como es sabido, por razones históricas y prácticas que se remontan, al menos, a los tiempos del Imperio Británico, el derecho inglés se sigue utilizando ampliamente en todo tipo de transacciones internacionales tanto en Asia, como en África, Oriente Medio o Europa.

En efecto, la combinación de un uso expansivo del idioma inglés, la confianza y prestigio de sus tribunales y la inercia de una gran tradición jurídica que se remonta a la Edad Media, hace que el “common law” siga siendo la ley aplicable preferida en todo tipo de inversiones y proyectos transfronterizos en todo el mundo y también en China.

Cualquiera que haya visitado Hong Kong habrá visto que la influencia inglesa sigue aún muy presente, sobre todo al haber sido una colonia británica durante 156 años.

Concretamente hasta el día 1 de julio de 1997, cuando la soberanía del territorio fue devuelta a China, en el llamado proceso de “retorno” al continente asiático.

No obstante, los grandes despachos de abogados ingleses siguen teniendo grandes intereses en explotar la que, según muchas previsiones, será la mayor economía del mundo antes de que termine esta década.

De tal manera, estas firmas cuentan con grandes oficinas en Hong Kong y en China continental ya que el derecho inglés continúa siendo el derecho más utilizado en todo tipo de transacciones internacionales, aunque no tenga nada que ver ya con Inglaterra.

Así, por ejemplo, un “solicitor” que asesore en fusiones y adquisiciones transfronterizas o un “barrister” que actúe en procesos de arbitraje internacional puede hacerlo perfectamente en Hong Kong, dado que el extenso ámbito de aplicación del derecho inglés permite muchas oportunidades profesionales tanto en el ámbito internacional como particularmente en Asia.

No obstante, más allá de las complejidades geopolíticas, lo cierto es que la relación de China con el mundo jurídico inglés se ha enfriado últimamente a consecuencia de algunas cuestiones relacionadas con los derechos humanos, lo que pone en peligro un importantísimo negocio en materia de servicios legales, como veremos.


EL CASO DEL “BARRISTER” DAVID PERRY QC, UN AVISO A NAVEGANTES


Este asunto tiene que ponerse primero en contexto con la creciente presión policial y judicial que el gobierno chino está ejerciendo en Hong Kong contra los opositores al régimen de Beijing, quienes se están viendo privados de las libertades de las que gozaban -paradojas del destino- bajo el estatus colonial británico.

A ello hay que añadir, además, que el Reino Unido se ha erigido en estos últimos tiempos en un “puerto seguro” frente a la imparable apisonadora china, de tal manera que, por ejemplo, solamente durante el pasado mes de septiembre de 2020, se entregaron pasaportes británicos a casi 60.000 hongkoneses.

Por si esto no fuera suficiente, el ministro de Asuntos Exteriores del Reino Unido, Dominic Raab se reunió con Lord Reed, el presidente del Tribunal Supremo, para discutir la conveniencia de que los jueces británicos sigan siendo nombrados como jueces no permanentes del Tribunal de última instancia de Hong Kong.

Pues bien, para caldear aún más el asunto, si cabe, el abogado elegido para llevar a cabo la acusación contra uno de los más importante grupos de estos activistas prodemocracia ha sido, precisamente, inglés.

En efecto, el “barrister” contratado por el Departamento de Justicia de Hong Kong -dependiente de Beijing- fue David Perry QC, un conocido penalista londinense, perteneciente al “Lincoln’s Inn”, con gran experiencia al haber participado en varios procesos penales en Hong Kong y, cuya intervención en esa jurisdicción se permite por la “inusual complejidad e interés público del asunto”.

Así que, el pasado mes de enero de 2021, Perry fue designado como abogado de la acusación contra nueve de los principales activistas prodemocracia de Hong Kong por unos presuntos delitos de orden público consistentes en organizar y participar en una reunión no autorizada en 2009.

La decisión de Perry de aceptar el encargo no gustó un pelo en el Reino Unido, de tal manera que fue muy criticado, llamándolo de “mercenario” para arriba, e incluso llegando el tema al parlamento británico, donde le dieron aún más caña.

En el “Bar” se llegó a incluso a plantear por algunos colegas que Perry podría perder su condición de “Queen’s Counsel” (“QC”) al haber entrado «en claro conflicto con uno de sus deberes fundamentales” en relación al derecho inglés y al acuerdo de 1984 respecto a Hong Kong

Además de los encendidos discursos a favor o en contra de la decisión de Perry, los ministros de Asuntos Exteriores del Reino Unido, Estados Unidos, Australia y Canadá emitieron una declaración conjunta en la que expresaban su «grave preocupación» por las detenciones de estos opositores.

El resultado de todo ello fue, como se imaginarán, la expresa renuncia de David Perry al caso.


SANCIONES DE CHINA A “BARRISTERS” Y A UNA “CHAMBERS”


En este ambiente algo enrarecido, se ha unido además una reciente polémica con las autoridades chinas a propósito de unas supuestas críticas efectuadas por unos “barristers” a propósito de los derechos humanos nuevamente.

Pues sí. El pasado 22 de marzo, el Ministerio de Asuntos Exteriores de China anunció la imposición de sanciones, entre otros, a la célebre Essex Court Chambers, junto a otras nueve personas, entre ellas, los “barristers” Baroness Kennedy QC y Sir Geoffrey Nice QC.

Las sanciones consisten en la prohibición de entrar en la China continental, en Hong Kong y en Macao.

Y además les prohíbe a estas personas y sus miembros a hacer negocios con ciudadanos e instituciones chinas, bloqueándose cualquier activo o propiedad que tengan en China.

¿La razón? Pues haber difundido «mentiras y desinformación» sobre el trato a los musulmanes “uigures” en la provincia china de Xinjiang.

Según parece, a principios de este año, algunos “barristers” de la indicada “chambers” elaboraron un dictamen jurídico a instancia de “Global Legal Action Network”, una ONG británica que lleva a cabo acciones contra aquellos países implicados en violaciones de los derechos humanos.

De tal manera, en el referido informe se incluían sutiles críticas, tales como que los actos llevados a cabo por China contra la comunidad “Uighur” en la región de Xinjiang “equivalían a crímenes contra la humanidad y de genocidio”.


Como se imaginarán, el informe no gustó demasiado en Beijing y de ahí las sanciones a todo lo que se movía, incluyendo a toda una “chambers”.

La cuestión es que la decisión del gobierno chino no solamente ha demostrado el evidente desconocimiento sobre el particular funcionamiento y estructura de las “chambers” inglesas, donde cada “barrister” es completamente independiente, sino que, además, ha derivado en el rechazo unánime de todas las instituciones de la abogacía del Reino Unido e incluso de Irlanda.

En efecto, los cuatro colegios profesionales, “The Bar Council of England and Wales”, “The Bar Council of Ireland”, “The Bar Council of Northern Ireland” “The Faculty of Advocates of Scotland”, han salido en tromba para defender a los afectados en un comunicado, calificando las medidas de ser «un ataque indiscriminado» e «incompatible con el respeto al Estado de Derecho».

No obstante, a pesar de esta loable postura de “keep on rockin’ in the free world” hay que recordar los importantes intereses de la gran abogacía de los negocios en la zona, donde por el contrario, la máxima parece ser aquello “do nothing to upset China”(«no hacer nada para molestar a China»), no sea que se acabe el negocio.


Veremos qué pasara.

La semana que viene, más.




Tiempo 

miércoles, 12 de agosto de 2015

245).-The Honourable Society of the Middle Temple.-a

 Paula Flores Vargas;Luis Alberto Bustamante Robin; Jose Guillermo Gonzalez Cornejo; Jennifer Angelica Ponce Ponce; Francia Carolina Vera Valdes;  Carolina Ivonne Reyes Candia; Mario Alberto  Correa Manríquez; Enrique Alejandro Valenzuela Erazo; Gardo Francisco Valencia Avaria; Alvaro Gonzalo  Andaur Medina; Carla Veronica Barrientos Melendez;  Luis Alberto Cortes Aguilera; Ricardo Adolfo  Price Toro;  Julio César  Gil Saladrina; Ivette Renee Mourguet Besoain; Marcelo Andres Oyarse Reyes; Franco Gonzalez Fortunatti; Patricio Ernesto Hernández Jara;Demetrio Protopsaltis Palma; Nelson Gonzalez Urra; Ricardo Matias Heredia Sanchez; Alamiro Fernandez Acevedo;  Soledad García Nannig;

El Barrio.
mapa

Temple es un barrio del municipio londinense de la City de Londres. Toma su nombre de la iglesia del Temple y es uno de los principales distritos legales de la capital y un notable centro del Derecho inglés, tanto históricamente como en la actualidad. La zona de Temple de la City de Londres está formada por el Inner Temple y el Middle Temple, que son dos de las cuatro Inns of Court y actúan como autoridades locales dentro de sus zonas, reemplazando así a la Corporación de la City de Londres.

Mapa detalle

Los Reales Tribunales de Justicia están justo al norte y la estación de metro de Temple está situada al oeste en la Ciudad de Westminster. El área de Temple está aproximadamente limitada por el río Támesis (Victoria Embankment) al sur, Surrey Street al oeste, The Strand y Fleet Street al norte y Carmelite Street y Whitefriars Street al este.

Alberga muchos despachos y oficinas de barrister, así como algunas instituciones jurídicas notables, como el Tribunal de Apelaciones en materia de Empleo. El Instituto Internacional de Estudios Estratégicos tiene su sede en Arundel House.

Armas de los cuatro Inns of Court, el escudo del «Middle Temple»
 en el segundo cuartel.


INNS OF COURT.
Middle Temple

Es uno de los cuatro Inns of Court, agrupaciones profesionales dentro del derecho anglosajón del Common Law a las cuales deben pertenecer los abogados de Inglaterra y Gales para ejercer su profesión como barristers.
Los Inns of Court actúan en el derecho anglosajón de manera similar a un colegio de abogados de otros países; 


En sus inicios, que se remontan al siglo XIV, los Inns of Court tenían como única función la de servir como escuelas universitarias dedicadas sólo a leyes, hasta que en 1852 se les retiró esa función. No obstante, los Inns of Court continúan sirviendo como entidades capacitadoras en abogacía para estudiantes, y abogados recién egresados, además de apoyar la especialización profesional de abogados jóvenes y organizar actividades culturales de tipo académico-jurídico.
La sede actual del Middle Temple es un complejo de antiguos edificios situados dentro de la Ciudad de Londres, la zona histórica y financiero, limítrofe con Westminster cerca los Reales Tribunales de Justicia.

Historia.
Edificios

Durante los siglos XII y principios del XIII, la ley se enseñó en la ciudad de Londres, principalmente por el clero. Pero un toro papal en 1218 prohibió al clero practicar en las cortes seculares (donde operaba el sistema de derecho consuetudinario inglés, en oposición al derecho civil romano favorecido por la Iglesia). Como resultado, la ley comenzó a ser practicada y enseñada por laicos en lugar de por clérigos. Para proteger a sus escuelas de la competencia, primero Henry II y luego Henry III emitieron proclamas que prohíben la enseñanza de la ley civil dentro de la Ciudad de Londres. 
El Templo Medio es la parte occidental de "El Templo", que fue la sede de los Caballeros Templarios hasta que se disolvieron en 1312. Ha habido abogados en el Templo desde 1320, cuando eran los inquilinos del Conde de Lancaster, quienes había sostenido el templo desde 1315.  El Templo más tarde perteneció a los Caballeros Hospitalarios. En 1346, los caballeros volvieron a alquilar los locales a los abogados: la parte oriental (que se convirtió en el Templo Interior) a los abogados de Thavie's Inn, una posada de la cancillería en Holborn, y la parte occidental a los abogados de St George's Inn.  La Cruz de San Jorge sigue siendo hoy parte de las armas  del Templo Medio.
Después de que Enrique VIII se apoderó del Templo de los Caballeros Hospitalarios en 1540, cada Posada continuó manteniendo su parte del Templo como inquilinos de la Corona por £ 10 al año,  hasta que fue otorgada conjuntamente en 1608 por James I, que se llevarán a cabo a perpetuidad mientras continúen brindando educación y alojamiento a abogados y estudiantes y mantengan a la Iglesia del Templo y su Maestro. La Iglesia del Templo, consagrada en 1185, aún se mantiene como una iglesia "Real Peculiar" (extra diocesana) de los templos interior y medio. 

Gran parte del Templo Medio se destruyó en un incendio en 1678, lo que causó más daño a  que el Gran Incendio de 1666. 

Fuente, en el corazón de Middle Temple

Función.

Las posadas (Inns) sirvieron como colegios para la educación de barrister hasta que dejaron de ser responsables de la educación legal en 1852, aunque continúan brindando capacitación en áreas como la promoción y la ética para estudiantes, abogados de alumnos y abogados recién calificados. La mayor parte de la posada está ocupada por oficinas de abogados, conocidas como cámaras. Una de las funciones principales del Templo Medio ahora es brindar educación y apoyo a los nuevos miembros de la profesión. 
Esto se hace a través de la capacitación de defensa, la provisión de becas (más de £ 1 millón en 2011), alojamiento subsidiado tanto en el Templo como en Clapham,  y brindando eventos en los que los miembros más jóvenes pueden reunirse con colegas de alto nivel para obtener ayuda y asesoramiento.

Edificios 

En 2008, el segundo aniversario de la carta de James I fue celebrado por Elizabeth II emitiendo nuevas cartas de patente confirmando la concesión original.










Edificios.

El Temple  Middle posee 43 edificios, muchos de los cuales están catalogados monumentos nacionales. Los que están en el Templo mismo todavía se mantienen bajo la Real cédula de 1608 de James I, pero algunos otros en las afueras del Templo se compraron posteriormente. 
Algunos edificios son modernos y reemplazan a los que fueron destruidos en "The Blitz ", pero otros datan del siglo XVI.  El Inn también es responsable, junto con Inner Temple, de Iglesia del Temple y Master's House junto a la iglesia, una casa georgiana construida en 1764.

Al oeste de Middle Temple Lane.


Continuando hacia el sur desde la puerta de entrada de Fleet Street, Middle Temple Lane pasa Brick Court hacia el oeste, llamado así porque se dice que consiste en los primeros edificios de ladrillo que se construyeron en el Templo, en el reinado de Isabel I. Sir William Blackstone trabajó aquí antes de convertirse en el primer profesor en dar una cátedra de derecho en la Universidad de Oxford. El poeta y dramaturgo Oliver Goldsmith también vivió aquí desde 1765 (habiendo residido anteriormente en Garden Court), y está enterrado en la Iglesia del Templo. Blackstone, que vivía en el piso debajo de las habitaciones de Goldsmith, se quejó del ruido que hacían las estridentes fiestas de Goldsmith, a las que asistían muchas celebridades de la época, incluido Samuel Johnson. Blackstone luego se mudó a Pump Court; se desconoce si por las partes o por alguna otra razón. 

Junto a Brick Court se encuentran los edificios llamados Essex Court, que en realidad forman parte del mismo patio. El registro más antiguo de Essex Court es de 1640, pero los edificios originales fueron reemplazados en 1656 y 1677.  Hoy en día, Essex Court y Brick Court están ocupados por despachos de abogados. A través de un pasaje hacia el oeste se encuentra New Court, construido por Wren, y una puerta que sale del Temple hacia Devereux Court y Essex Street. (Otro pasaje hacia el norte conduce a través de Outer Temple hasta Fleet Street).

Al sur de New Court y Essex Court se encuentra Fountain Court. La fuente allí fue descrita por Charles Dickens en Martin Chuzzlewit .  En sus notas a su poema The Middle Temple Gardens , Letitia Elizabeth Landon dice de él: 'es la poesía del lugar, o, más bien, la voz de la poesía con la que está lleno'. Al sur de Fountain Court se encuentran, de oeste a este, Garden Court (donde solía estar la antigua biblioteca), Middle Temple Gardens (que se extiende hasta el perímetro sur del Temple) y Middle Temple Hall. Los edificios actuales de Garden Court, que se encuentran a lo largo del borde occidental del Templo, se construyeron en 1883. Al sur de Garden Court se encuentran Blackstone House, el edificio Queen Elizabeth y una puerta que conduce al exterior del Templo (y a poca distancia de la estación de metro de Temple ).

Al sur del salón y al este de los jardines, se encuentran los edificios Plowden, construidos en 1831, que contienen la oficina del tesorero. Al sur está la biblioteca actual, y luego, al final de Middle Temple Lane, están los edificios llamados Temple Gardens, construidos a ambos lados de la calle por ambos Inns en 1861.  La parte occidental pertenece a Middle Temple, y la parte oriental es del Templo Interior. El carril pasa por el medio de Temple Gardens a través de un arco y sale del Templo.

Al este de East of the lane.

A lo largo del lado este de Middle Temple Lane (avanzando hacia el norte desde el arco sur), los edificios pertenecen a Inner Temple, hasta que el carril llega a Lamb Buildings. Lamb Buildings pertenece a Middle Temple, que compró el terreno a Inner Temple después del Gran Incendio de 1666. Inner Temple necesitaba el dinero porque se encontró sin fondos debido a la gran destrucción de la propiedad. Lamb Buildings se construyen en el sitio de Caesar's Buildings, que fueron destruidos en el incendio y que habían pertenecido al Inner Temple. El Cordero de Dios es el símbolo del Templo Medio y está grabado sobre las entradas del edificio.

Detrás de Lamb Buildings, más al este, está Elm Court, construido en 1880. Los edificios en los lados sur y este de Elm Court son parte del Inner Temple; los edificios oeste y norte son Middle Temple. Más al norte se encuentra Pump Court , uno de los patios más antiguos del Templo.  La mayoría de los edificios aquí pertenecen al Templo Medio, excepto aquellos en la esquina noroeste. Más al este se encuentran los claustros de Middle Temple , que conducen a Church Court entre Temple Church y Inner Temple Hall. Al norte de Pump Court se encuentra Hare Court de Inner Temple, y luego más edificios pertenecientes a Middle Temple, hasta que el carril termina en la puerta de Fleet Street.

Paralelo y al este de Middle Temple Lane se encuentra Inner Temple Lane, que se extiende desde Fleet Street hasta Church Court. En el lado este de Inner Temple Lane, y frente a Hare Court, se encuentra Goldsmith Building, llamado así por su proximidad a la tumba de Goldsmith en la iglesia Temple adyacente. A pesar de su ubicación en el Templo Interior, el Edificio Goldsmith en realidad pertenece al Templo Medio, por razones que ya no se recuerdan. Fue construido en 1861. 


El Salón. 
hall y  su techo de vigas de doble martillo.

La construcción de Middle Temple Hall comenzó en 1562 y se completó en 1572. Se dice que su techo de vigas martillo es el mejor de Londres. La reina Isabel I visitó la sala en 1578, sin previo aviso, para inspeccionar el nuevo edificio y escuchar un debate entre los abogados. Esta es la primera visita conocida de un monarca reinante a un Inn of Court. Se dice tradicionalmente que una de las mesas al final de la sala se hizo con las vigas del Golden Hinde, el barco utilizado por Sir Francis Drake para circunnavegar el mundo.  Encima de la mesa hay una enorme pintura del rey Carlos. Pensé que era una copia de Peter Lely .del original de Anthony van Dyck, y también retratos de Carlos II, Jaime II, Guillermo III, Isabel I, la reina Ana y Jorge I.  En las paredes hay paneles con los escudos de armas de los Lectores (senior miembros  que data de 1597. 







La primera representación registrada de la obra de Shakespeare Noche de Reyes se produjo en la sala el 2 de febrero de 1602.  Es probable que el propio Shakespeare estuviera presente. 
La sala sobrevivió al Gran Incendio de Londres en 1666, pero fue dañada por los bombardeos de la Segunda Guerra Mundial.
Middle Temple Hall está en el corazón de la posada, y los miembros estudiantes de la posada deben asistir a un mínimo de 12 sesiones de calificación allí. Las sesiones de calificación, antes conocidas como "cenas", combinan elementos universitarios y educativos y, por lo general, combinarán una cena o recepción con conferencias, debates, simulacros o actuaciones musicales.
Middle Temple Hall es también un lugar popular para banquetes, bodas, recepciones y fiestas. En los últimos años, se ha convertido en un lugar de rodaje muy utilizado: las calles empedradas, los edificios históricos y la iluminación de gas le dan un ambiente único.

Biblioteca.


Poco se sabe sobre la biblioteca original, que probablemente era solo una habitación en las cámaras de los abogados. Todos los libros fueron robados antes del reinado de Enrique VIII. En 1625 se estableció una nueva biblioteca en el sitio de lo que ahora es Garden Court, y en 1641 se amplió cuando un miembro de la posada, Robert Ashley , murió y dejó su colección de libros y £ 300 a la posada. Esta biblioteca fue demolida en 1830. Después de un intervalo de tres décadas, se construyó una nueva biblioteca, de estilo gótico diseñada por el arquitecto HR Abraham. Fue inaugurado por el Príncipe de Gales el 31 de octubre de 1861.  Esta biblioteca victoriana sufrió graves daños durante el London Blitz .en 1940, y fue demolido después de la guerra. En la década de 1950 se construyó una nueva biblioteca con un diseño de Edward Maufe y la Reina Madre la inauguró en 1958. El edificio aún alberga la biblioteca y los archivos del Inn, así como varias oficinas administrativas, y ahora se conoce como Ashley Building. 
Middle Temple Library posee los globos terrestres y celestes de Emery Molyneux , que tienen un valor cartográfico histórico particular.
La Biblioteca tiene aproximadamente 250.000 volúmenes que cubren todos los aspectos de la ley británica, europea y estadounidense.






Estructura y gobierno.
 
El órgano supremo de la Posada es su Parlamento, el cual está integrado por los Benchers (jueces y abogados mayores), que son elegidos de por vida, y encabezados por el Tesorero que se elige anualmente. El Parlamento aprueba el presupuesto de la Posada y autoriza la Convocatoria de miembros estudiantes calificados para Barra. Los miembros de la familia real británica que son nombrados magistrados honorarios se conocen como "Royal Benchers". El primero de ellos fue Albert Edward, Príncipe de Gales, más tarde Eduardo VII, nombrado Royal Bencher cuando abrió la biblioteca recién construida en 1861.




El Inn está dirigido día a día por un Comité Ejecutivo y otros cuatro comités, que rinden cuentas al Parlamento.  El Comité Ejecutivo consta de 14 miembros con derecho a voto (incluidos el Tesorero y el Tesorero Adjunto) y dos miembros sin derecho a voto (incluido el Subtesorero). 

La Iglesia.


La Iglesia del Temple es una iglesia de finales del siglo XII situada en Londres, entre Fleet Street y el río Támesis, construida por los caballeros templarios como su sede en Londres. En la época moderna, dos Inns of Court o asociaciones de abogados (La Inner Temple y la Middle Temple), usaron la iglesia. Es famosa por sus tumbas con efigies y por ser una iglesia redonda. Fue duramente dañada durante la Segunda Guerra Mundial pero ha sido restaurada en gran parte. El área que rodea a la iglesia es conocida como “Temple” y cerca de ella está la Estación de metro Temple, perteneciente a la línea verde (District) y amarilla (Circle). 

Historia

A mediados del siglo XII, antes de la construcción de la iglesia, los Caballeros Templarios de Londres se reunían en un lugar en High Holborn en una estructura establecida por Hugo de Payns (ese lugar fue históricamente la sede de un templo romano en Londinium). Debido al rápido crecimiento de la orden, para la década de 1160 este lugar se les había quedado pequeño, y la orden compró el actual sitio para establecer un gran complejo monástico que sirviera de sede en Inglaterra. Además de la iglesia, el conjunto originalmente contenía residencias, instalaciones de entrenamiento militar, y terrenos de recreo para los monjes guerreros y los novicios, a los que no se les permitía ir al centro de la ciudad sin permiso del Maestro del Temple.

Efigies de Caballeros Templarios.



El edificio de la iglesia agrupa dos secciones separadas. La sección original de la nave, llamada Round Church, y una sección rectangular, construida aproximadamente medio siglo después, llamada Chancel. Para mantener las tradiciones de la orden, la nave de la iglesia fue construida a partir de un diseño circular basado en la Iglesia de Santo Sepulcro de Jerusalén. La nave tiene 16.76 metros de diámetro, y está rodeada de las primeras columnas libres de Mármol Purbeck. Es probable que las paredes y las cabezas grotescas estuvieran originalmente pintadas con colores.

Fue consagrada el 10 de febrero de 1185 en una ceremonia presidida por Heraclius, patriarca de Jerusalén. Se cree que Enrique II estuvo presente en la consagración.

1185 – 1307
plano


La orden de los Caballeros Templarios era muy poderosa en Inglaterra. Prueba de ello es que el Maestro del Temple tenía asiento en el Parlamento como primus baro (primer barón del reino). El recinto era regularmente usado como residencia por reyes y representantes del Papa. El Temple también se usó como banco de depósito, a veces en contra de los deseos de la Corona de incautar los fondos de los nobles que habían confinado su riqueza allí. La independencia y riqueza de la orden a lo largo de toda Europa está considerada por la mayoría de los historiadores como causa principal de la caída de la orden.
Temple Church, vista desde el sureste que
 muestra el presbiterio y el extremo este


En enero de 1215 William Marshall (que está enterrado en la nave cerca de sus hijos, bajo una de las 9 efigies de mármol de caballeros medievales) actuó de negociador durante una reunión en el Temple, entre el Rey Juan I y los barones, que exigían que Juan defendiera los derechos consagrados de la Carta de Coronación de su predecesor Ricardo I. William juró en nombre del rey que las quejas de los barones se abordarían en verano, lo que llevó a Juan a firmar la Carta Magna en junio.
El interior de la Iglesia Redonda
mirando al este hacia el Presbiterio.


Posteriormente William se convirtió en regente durante el reinado del hijo de Juan, Enrique III. Después Enrique expresó su deseo de ser enterrado en la iglesia y para ello, a principios del siglo XIII, se tiró el coro de la iglesia original y se construyó una nueva estructura, ahora llamada Chancel. Fue consagrada el día de la Ascensión de 1240 y agrupa un pasillo central y dos laterales de idéntica anchura. La altura de la cúpula es de 11 metros. Uno de los hijos de Enrique, que murió muy joven, está enterrado en el Chancel, pero Enrique al final cambió su voluntad con instrucciones de ser enterrado en la Abadía de Westminster.

El interior de la Iglesia Redonda a principios del siglo XIX.


Posesión de la corona

Tras la destrucción y abolición de los Caballeros Templarios en 1307, Eduardo II tomó el control de la Iglesia como posesión real. Posteriormente se entregó a los Caballeros Hospitalarios, que alquilaron la Iglesia a dos colegios de abogados. Uno de ellos se mudó a la parte de la Iglesia que fue usada por los Caballeros Templarios, y la otra lo hizo a la parte destinada a los monjes, y compartieron el uso de la iglesia. Los colegios se agruparon en el Inner y Middle Temple, dos de las cuatro asociaciones de abogados o Inns of Court (las otras dos son Lincoln's Inn y Gray's Inn).

Hoy, la Iglesia del Templo celebra servicios religiosos regulares, incluida la Sagrada Comunión y Mattins los domingos por la mañana. También celebra bodas, pero solo para miembros de los Templos Interior y Medio. La Iglesia del Templo sirve tanto al Templo Interior como al Templo Medio como una capilla privada.

El interior del Presbiterio mirando
 al oeste hacia la Iglesia Redonda.


La iglesia siempre tiene dos clérigos, llamados el "Master of the Temple" y el "Reader of the Temple."  El título de Maestro del Templo recuerda el título del jefe de la antigua orden de los Caballeros Templarios,  es designado por la Corona; el derecho de nombramiento se reservó cuando la Iglesia fue concedida a las dos Inns por Jaime I en 1608. La iglesia tiene el estatus de capilla real  más que privada y está fuera de cualquier jurisdicción episcopal o arzobispal. 

El título oficial del Maestro del Templo es el de Reverend and Valiant Master of the Temple.  Su residencia oficial es Master's House, una casa georgiana construida junto a la iglesia en 1764. 



Liberty

Una liberty (“libertad”) es una unidad de gobierno local en Inglaterra, de las cuales sólo dos existen en la actualidad: Middle Temple e Inner Temple. Originadas en la Edad Media, las liberties cubrían áreas de extensión muy variable, independientes del sistema usual de hundreds y boroughs por varias razones diferentes, normalmente relacionadas con la propiedad de las tierras. Debido a sus orígenes más vinculados a aspectos de propiedad que a geográficos, las áreas cubiertas por las liberties podían estar ampliamente dispersas en un condado o limitadas a una superficie menor a una parroquia. Un ejemplo de lo primero es la Fordington Liberty, y uno de lo segundo Waybayouse Liberty, ambas en Dorset.



One of the four Inns of Court, Shakespeare's 
Twelfth Night was performed here in 1602.

 

Uno de los cuatro Inns of Court, la Noche de Reyes, de Shakespeare se representó aquí en 1602.

Ben Jonson's dedication to the Inns of Court
 from his Works (Courtesy of the V&A)



Los estudiantes de los cuatro Inns of Court también organizaban y actuaban a menudo en obras de teatro y máscaras en los festivales de invierno en el salón del Inn, y se enorgullecían de sus poderes de persuasión "retóricos", una parte esencial del equipo profesional de un buen abogado. La tradición todavía se lleva a cabo hoy cuando los miembros de Inn crean y actúan en espectáculos navideños. Sin embargo, en el período shakepeariano, los cuatro sitios deberían considerarse lugares de actuación auténticos  por derecho propio, ya que sus salas interiores se usaban como espacios de actuación para visitar a las compañías de teatro. Lo más famoso es que en 1594 Lord Chamberlain's Men representó La comedia de los errores (The Comedy of Errors) de Shakespeare en Gray's Inn, mientras que su Duodécima noche (Twelfth Night) se representó en Middle Temple en 1602.

Además, gracias a investigaciones recientes, ahora está claro que las obras se representaban con mucha regularidad en los cuatro Inns of Court, pero especialmente en Inner Temple, por lo que tienen un lugar firme en esta historia como sitios alternativos para la representación teatral en el período. Sin embargo, al igual que con las representaciones judiciales, estas actividades no estaban abiertas al público que pagaba una tarifa, sino que se proporcionaban para entretener e instruir a las audiencias de abogados socialmente elitistas. Los Inns of Court son importantes, ya que podemos identificarlos positivamente como lugares de representación de varias obras, muchas de ellas conocidas, incluidas las de Shakespeare mencionadas anteriormente.

Recuerdos contemporáneos:

Thomas Nashe, Pierce sin pene , 1592
Thomas Nashe, Pierce Peniless, 1592.

Siendo la tarde el momento más ocioso del día, en que los hombres que son sus propios amos (como los caballeros de la corte, las posadas de la corte y el número de capitanes y soldados de Londres) se entregan por completo al placer, y eso el placer se dividen (cuán virtuosamente no lo hacen) ya sea jugando, siguiendo a rameras, bebiendo o viendo una obra de teatro.

John Manningham del Middle Temple, en Candlemass, febrero de 1602.
John Manningham of the Middle Temple, at Candlemass, February 1602.

'En nuestra fiesta tuvimos una obra de teatro llamada 'Doce noches, o lo que quieras'; muy parecida a la Comedia de los errores o Menechmi en Plauto, pero más parecida y cercana a la que en italiano se llama Inganni. Buena práctica en ella hacer creer al mayordomo que su señora viuda estaba enamorada de él, falsificando una carta como de su señora, en términos generales, diciéndole lo que más le gustaba de él, y prescribiendo su gesto de sonrisa, su forma de vestir. , etc., y luego cuando venía a practicar, fingiendo que lo tomaban por loco.'


La conexión legal: Shakespeare, la ley y Middle Temple Hall

 Orsino y Viola, por Frederick Richard Pickersgill.



La dramaturga Lucy Nordberg entrevista a la profesora Jessica Winston, profesora de inglés y directora del Departamento de Historia de la Universidad Estatal de Idaho, y autora de Lawyers at Play: Literature, Law, and Politics at the Early Modern Inns of Court, 1558–1581 , publicado por Oxford Prensa Universitaria (2016).

Mientras investigaba los espacios de juego isabelinos, investigué recientemente la historia de Middle Temple Hall en Londres, el sitio de la primera presentación registrada de Twelfth Night el 2 de febrero .Febrero de 1602. Prácticamente sin cambios desde su construcción, el ornamentado Salón con paneles de roble tiene vista al Támesis y contiene curiosidades que incluyen una pieza del barco de Drake, el Golden Hind, y una mesa de 29 pies tallada en un solo roble, que se dice que fue donada por Isabel I. Pero esto está lejos de ser un museo. Aparte de todos sus artefactos, el Salón tiene una línea ininterrumpida de uso práctico e intelectual que se remonta a sus inicios. Como uno de los cuatro antiguos Inns of Court, las asociaciones profesionales de abogados en Inglaterra y Gales, continúa brindando educación y apoyo a los nuevos miembros de la profesión legal.

Por supuesto, hay algunas diferencias ahora. Puede reservar con anticipación el almuerzo en el Hall, junto con los estudiantes, los miembros del tribunal y los abogados, pero además de la extraña discusión acalorada, probablemente no será testigo de argumentos que se desborden en violencia, como sucedió en 1598 cuando el futuro poeta, parlamentario y abogado John Davies golpeó a su compañero de estudios Richard Martin en la cabeza. Esta fue, se puede imaginar fácilmente, una era más bravucona. Aquí se forjaron nuevas tradiciones, emprendimientos e ideas. Se estaba definiendo la propia profesión jurídica. Y en el entretenimiento del día, nuevas obras estaban encontrando una manera de articular ideas sobre la naturaleza humana.

Tenía especial curiosidad acerca de cómo los aspectos de la historia del Salón revelan las conexiones que existen entre la ley y el drama isabelino. En el curso de mi trabajo, me puse en contacto con la profesora Jessica Winston, especialista en Shakespeare y la literatura del siglo XVI, quien recientemente ha escrito un libro sobre literatura, derecho y política en los Inns of Court modernos. Jessica accedió amablemente a ser entrevistada cuando visitó el Reino Unido y nos reunimos en la Biblioteca Británica, donde estaba realizando una investigación.

Lucy Nordberg: En 1602, un estudiante de derecho, John Manningham, escribió en su diario sobre la producción de Twelfth Night at the Hall. Le dio una buena crítica. ¿Puede decirnos algo sobre la audiencia de Middle Temple y qué los haría tan receptivos a Shakespeare?

Jessica Winston: Aunque Manningham era una especie de espectador ideal, la audiencia habría sido bastante diversa en términos de edad y nivel de afiliación con Inns of Court. Podría haber habido miembros menores, abogados, lectores y los gobernadores de la posada llamados Benchers. Pero a los miembros jóvenes de los Inns les gustaban especialmente los juegos. Hay referencias en el período a Inns of Court Man, que nunca fue estudiante y pasaba todo su tiempo en obras de teatro y hostigamiento de osos en Southwark. Entonces, en ese sentido, los amantes de las obras de teatro habrían sido parte de la audiencia de Noche de Reyes. El tipo de hombres en Inns of Court alrededor de 1600, pero especialmente en Middle Temple, a menudo escribían poesía y, a menudo, eran mezquinos entre sí e ingeniosos.

LN: Usted da una buena descripción de ellos teniendo "una afición similar por la sátira ingeniosa y mordaz y tenían personalidades similares, a menudo caracterizadas por temperamentos volátiles y descontento intelectual y egoísta con la sociedad y las locuras de los demás". Así que habrían estado entrenando entre sí de una manera casi similar a un juego, con drama entre ellos.

JW: Sí, y en ese sentido incluso algo como la vergüenza de Malvolio, que a menudo se toma como una sátira de los puritanos, en su mezquindad también podría haber sido atractivo para la audiencia.

LN: Manningham lo señala, ¿no es así?, y dice que cree que parte de la obra está bien hecha. En general, parece que hay una gran conexión entre las profesiones jurídica y literaria, especialmente en ese momento. ¿Cómo surgió la idea?

JW: Como con cualquier fenómeno histórico, la respuesta es multifacética. Durante mucho tiempo, los académicos han planteado la hipótesis de que los Inns of Court eran centros literarios debido a la ubicación geográfica y el contexto institucional, que atraían a hombres jóvenes bastante acomodados que también tenían una buena educación. Tenían mucho tiempo libre porque no había educación obligatoria.

LN: Sí, eso me interesó, la idea de tener un lugar donde se reuniera gente que pudiera crear cosas que no estuvieran necesariamente conectadas con lo que se les había prescrito. Tenían el espacio para poder explorar otras áreas intelectualmente.

JW: Sí. Para muchos de nosotros hoy en día eso parece extraño, considerando cuán prescrita está la programación, al menos en una universidad estadounidense. Es muy extraño pensar que habría tanto espacio y tiempo, donde no tienes que hacer nada excepto tal vez asistir a algunos debates y cenas. Y si no haces esas pocas cosas, solo tienes que pagar una multa. Una forma de pensar en los Inns of Court es como espacios intelectuales liberadores. Esa es parte de la respuesta, aunque en mi libro también traté de mostrar que los Inns of Court no siempre son un espacio literario. Esa energía literaria se activa en determinadas décadas. Entonces, en la década de 1560 y en la de 1590, hay un aumento en la actividad literaria asociada con las Posadas y eso tiene que ver con cambios en la profesión legal.

Los Inns existían ante todo como sociedades jurídicas y facultades de derecho. Aunque hasta el 85 por ciento de los hombres admitidos en las posadas no se convirtieron en abogados, muchos aspiraron a convertirse en hombres de derecho en un sentido más amplio: pasaron a gobernar sus propios estados, a servir como jueces de paz locales o para trabajar en otros cargos cívicos, como el registrador de la ciudad, y en este sentido la ley, sin embargo, importaba a los miembros. En la década de 1590, la profesión legal se consolidó en Londres, pero no había un buen sentido de qué debería ser exactamente un abogado, cuál debería ser su ética, cómo debería tratar a las personas personal y profesionalmente. Hay todo tipo de comparaciones en la literatura de este período de personas como John Davies entre 'abogados y putas'.

Muchos escritores de los Inns también usaban su mordaz sátira e ingenio para considerar lo que significaba ser un representante de la ley. Incluso si no querían ser abogados, les importaba considerar: '¿estás haciendo lo correcto?' Creo que la cultura de la vergüenza personal y el ingenio consistía también en vigilar o tratar de llegar a una cierta idea de lo que debería ser un abogado al avergonzar a los hombres por actuar de formas en las que los abogados no deberían actuar.

LN: Middle Temple en sí mismo se menciona a menudo en obras literarias. ¿Cómo lo menciona Shakespeare y dice esto algo sobre la importancia de Middle Temple para el público en general en ese momento?

JW: Las menciones más famosas de Shakespeare Middle Temple es una escena en 1 Henry VI en los Jardines del Templo. Ese es el escenario donde las facciones de York y Lancaster siembran las semillas de la guerra civil. Cuando arrancan las rosas en el jardín, uno toma una rosa roja y otro toma la rosa blanca, así que hay una especie de creación de mitos nacionales. Pero también es interesante porque Shakespeare usa esa ubicación irónicamente. Es un jardín en una facultad de derecho, por lo que un lugar que asociarías con un mundo pastoral ideal, con un orden natural y con la ley. Y, sin embargo, aquí hay una escena en la que estos hombres finalmente hacen caso omiso de la ley, por lo que Somerset dice:

 'Fe, he sido un infractor en la ley / Y todavía nunca pude moldear mi voluntad a ella; / Y, por lo tanto, forma la ley a mi voluntad' (2.4.7–9). 

De modo que la ley es pervertida por la voluntad personal. La ironía podría sugerir que Shakespeare tal vez esté idealizando las posadas. Pero también podría sugerir que no lo es.

LN: Hay otra conexión entre la ley y el drama. Se produce una situación dramática cuando dos bandos se enfrentan entre sí. Un caso judicial y una obra de teatro tienen elementos humanos y lógicos. Y me pregunto si un estilo particular de drama podría provenir de una época en la que las personas están creando los medios para trabajar con ideas de ciertas maneras.

JW: Cierto. Así que hay una conexión aún más fundamental. Hay un trabajo maravilloso de la autora Lorna Hutson que argumenta que la retórica legal, basada en Quintiliano, fue por supuesto la forma en que los jóvenes aprendieron a argumentar cualquier cosa, en cualquier tipo de contexto retórico. Así es como aprenderías el arte de la retórica en la escuela. Pero ella demuestra cómo ese estilo de argumento influye en cómo se trazan las escenas en las obras de Shakespeare, y también cómo Shakespeare hace que los lugares y las personas parezcan reales al incluir referencias a las circunstancias (tiempos, lugares y personas), de maneras que se remontan a Quintilian's. pautas retóricas. Entonces una obra como la Comedia de los Errores– una obra de teatro de Inns of Court – establece ideas sobre la evidencia de testigos oculares y cómo sacas conclusiones de lo que ves, que por supuesto también es algo con lo que juega Twelfth Night .

LN: También recuerda a John Donne, también relacionado con Inns of Court, en los poemas donde usa el aprendizaje de la época para conquistar a un amante. La poesía aúna la lógica y el sentimiento, por lo que parece que surge de una mentalidad particular.

JW: Absolutamente. Además, un buen retórico sabrá apelar a las emociones, entre otras cosas. Por lo tanto, es importante comprender cuándo hacer eso y cómo hacerlo, tanto como abogado como escritor.

Una nota relacionada con Noche de Reyes es que, al igual que la Comedia de los errores , es una historia sobre alguien que llega a un lugar nuevo que es completamente desconocido, alguien que tiene que crear su propia identidad en ese lugar. A Comedy of Errors es quizás más obviamente relevante para el contexto de Inns of Court, expresando la idea de que 'quién eres' es maleable. El futuro puede ser tuyo, pero lo que te va a pasar siempre está en el aire y no solo depende de tus acciones, sino también de las personas que te rodean. Ya sabes, no todo el mundo quiere ver a Viola casarse con Orsino al final de Noche de Reyes.. Pero en la medida en que existe esta trayectoria de desarrollo hacia una especie de yo maduro, la obra contiene la idea de maleabilidad de la identidad y el sentido de convertirse en algo. Creo que eso también habría atraído a los hombres de Inns of Court.

Nota: Noche de Reyes o La duodécima noche (inglés: Twelfth Night, or What You Will) es una comedia en cinco actos de William Shakespeare, escrita probablemente entre 1599 y finales de 1601. El título en inglés se refiere a la duodécima noche, contando a partir de Nochebuena, que es la Noche de Reyes o Epifanía. Fue escrita originalmente con el fin de ser parte de las celebraciones de Epifanía en la antigua Inglaterra. El nombre de su protagonista masculino, Orsino, probablemente fue sugerido por el príncipe Orsini, duque de Bracciano, un noble italiano que visitó Londres en el invierno de 1600 a 1601.



Notables miembros.

 


Charles Pratt, 1st Earl Camden,  ( bautizado el 21 de marzo de 1714 - 18 de abril de 1794) fue un barrister, juez y político whig inglés que fue el primero en ostentar el título de Earl Camden. Como abogado y juez, fue uno de los principales defensores de las libertades civiles , defendiendo los derechos del jurado y limitando los poderes del Estado en casos destacados como Entick v Carrington .

Ocupó los cargos de Presidente del Alto Tribunal de Common Pleas, Attorney General for England and Wales  y Lord Alto Canciller de Gran Bretaña, y fue un confidente de Pitt el Viejo , apoyando en las controversias sobre John Wilkes y la independencia estadounidense. Sin embargo, él mismo se aferró al cargo, incluso cuando Pitt estaba fuera del poder, sirviendo en el gabinete durante quince años y bajo cinco primeros ministros diferentes.
Durante su vida, Pratt desempeñó un papel destacado en la oposición a los derechos de autor sea perpetuos, resolviendo la crisis de la regencia de 1788 y defendiendo el proyecto de ley: Libel Act 1792 de Fox . Inició el desarrollo del asentamiento urbano que más tarde se convertiría en Camden Town en Londres .

Arms: Quarterly 1st & 4th, Sable, on a Fess Argent, between three Elephant’s Heads erased Argent, three Mullets Sable (Pratt); 2nd, Sable, a Chevron between three Spear Heads Argent, the points embrued (Jeffreys), 3rd, Gules, an Inescutcheon Vair, between eight Cross-Crosslets Or (Molesworth). Crests: Dexter: An Elephant’s Head erased Argent (Pratt); Sinister: a Dragon’s Head erased Vert, holding in the mouth a Sinister Hand couped at the wrist Gules, and about the neck a Chain and pendant therefrom a Portcullis Or (Jeffreys). Supporters: Dexter: a Griffin Sable, beaked and clawed Gules, gorged with a Collar Argent, charged with three Mullets Sable; Sinister: a Lion Or, armed and langued Gules, gorged with a Collar Argent, charged with three Mullets Sable.


Nacido en Kensington en 1714, era descendiente de una antigua familia de alto nivel de Devon , el tercer hijo de Sir John Pratt , Presidente del Alto Tribunal  del Banco del Rey en el reinado de Jorge I.  La madre de Charles, Elizabeth, era hija del reverendo Hugh Wilson de Trefeglwys y tía del paisajista Richard Wilson.  
Recibió su primera educación en Eton , donde conoció a William Pitt y al King's College de Cambridge. Ya había desarrollado un interés en el derecho constitucional y libertades civiles En 1734 se convirtió en miembro de su college y al año siguiente obtuvo su título de BA . Habiendo adoptado la profesión de su padre, había ingresado en el Middle Temple en 1728, y diez años más tarde fue llamado a la Barra de Abogados.

Ejerció en un principio en los tribunales de derecho del Common law, recorriendo también el circuito occidental. Durante algunos años su práctica fue tan limitada y se desanimó tanto que pensó seriamente en dar la espalda a la ley y entrar en la iglesia. Sin embargo, escuchó los consejos de su amigo Sir Robert Henley , un hermano barrister, y perseveró, trabajando y esperando el éxito Supuestamente, una vez instruido como junior de Henley, Henley fingió estar enfermo para que Pratt pudiera litigar y ganar el crédito. 
Fue ayudado además por un matrimonio ventajoso el 5 de octubre de 1749 con Elizabeth,  hija de Nicholas Jeffreys  of the Priory, , Brecknock, con quien tuvo un hijo, John Jeffreys , su sucesor en títulos y propiedades, y cuatro hijas, de los cuales la mayor, Frances, se casó con Robert Stewart, primer marqués de Londonderry el 7 de junio de 1775. 

El primer caso que le llamó la atención de manera destacada y le dio la seguridad del éxito final fue el enjuiciamiento por parte del gobierno, en 1752, de un librero, William Owen.  Owen había publicado un libro El caso de Alexander Murray, Esq; en un llamamiento al pueblo de Gran Bretaña que la Cámara de los Comunes , por resolución de la Cámara, condenó como "un libelo descarado, malicioso, escandaloso y sedicioso ". El autor había salido del país por lo que el peso de la censura del gobierno recayó sobre Owen. 
 Pratt apareció en defensa de Owen y su novedoso argumento fue que no era el único rol del jurado .para determinar el hecho de la publicación, pero que además tenían el derecho de evaluar la intención de una difamación .  En su resumen, el juez, Lord Presidente del Alto Tribunal, Sir William Lee , ordenó al jurado que declarara culpable a Owen ya que se probó la publicación y la intención del contenido era una cuestión de derecho para el juez, no una cuestión de hecho para el jurado. El jurado no estuvo de acuerdo y absolvió a Owen. Pratt fue nombrado consejero del rey en 1755 y nombrado caballero en diciembre de 1761. 

Camden era bajo de estatura pero de buen físico. Para el esparcimiento disfrutaba de la música, el teatro, la ficción romántica, la conversación y la comida . Sus vicios eran la pereza y la glotonería más que el mujeriego o el juego.  El conde Camden murió en Londres el 18 de abril de 1794. Sus restos fueron enterrados en la iglesia Seal en Kent. Camden murió como un hombre rico, gran parte de su riqueza se deriva de su esposa.  Tanto Lord Campbell como Sir William Holdsworth consideraron a Camden como un gran Lord Canciller.

[Camden fue] un gran abogado constitucional, un gran historiador del derecho y un gran abogado común: un digno sucesor, en virtud tanto de sus conocimientos como de sus principios, de predecesores como Coke , Hale y Holt .

—  Holdsworth 






Helena Florence Normanton,  (Londres, 14 de diciembre de 1882 - 14 de octubre de 1957) fue la primera mujer en aprovechar la Sex Disqualification (Removal) Act 1919 y unirse a una institución de abogados.​ En noviembre de 1922, fue la segunda mujer en ser llamada a la barra de Inglaterra y Gales, siguiendo el ejemplo de Ivy Williams en mayo de 1922. Cuando se casó mantuvo su apellido y en 1924 fue la primera mujer británica casada en tener un pasaporte con su nombre de soltera.

Biografía

Normanton nació en el este de Londres de Jane Amelia (de soltera Marshall) y el pianista William Alexander Normanton. En 1886, cuando solo tenía cuatro años, su padre fue encontrado muerto en un túnel ferroviario. Su madre, que tal vez ya se hubiera separado de su padre, una posición estigmatizada en aquella época,​ crio a Helena y a su hermana menor Ethel sola - alquilando habitaciones en la casa familiar, antes de mudarse a Brighton para dirigir un supermercado y posteriormente una pensión.

Normanton describe el momento en que decidió convertirse en abogada en su libro, Everyday Law for Woman. Cuenca que cuando era una niña de doce años, estaba visitando la oficina de un abogado con su madre, que no entendía el asesoramiento del abogado.​ Normanton reconoció esta situación como una forma de discriminación sexual y quiso ayudar a todas las mujeres a acceder al derecho, que hasta ese momento era una profesión reservada a los hombres.​

En el libro, Normanton reflexiona: "Todavía no me gusta que las mujeres obtengan lo peor de cada trato por falta de conocimiento legal elemental, que en cambio es habitual entre los hombres".

Estudió historia moderna en la Universidad de Londres como estudiante externa, se graduó con honores,​ obtuvo un Diploma de Maestros de Secundaria Escocesa y obtuvo una licenciatura en Lengua, Literatura e Historia Francesa de la Universidad de Dijon.​ Dio clases de historia en la Universidad de Glasgow y en la Universidad de Londres, y comenzó a hablar y a escribir sobre temas feministas. Habló en reuniones de la Women's Freedom League y apoyó al Congreso Nacional Indio.

Carrera jurídica

Normanton tenía la ambición de convertirse en abogada desde una edad temprana. Su solicitud para convertirse en estudiante en Middle Temple en 1918 fue rechazada y ella impugnó la decisión ante la Cámara de los Lores. Ella volvió a presentar su solicitud el 24 de diciembre de 1919, pocas horas después de la entrada en vigor de la Sex Disqualification (Removal) Act de 1919, y fue admitida en el Middle Temple. Se casó con Gavin Bowman Watson Clark en 1921,​ pero conservó su apellido de soltera por razones profesionales.​ En 1924, se convirtió en la primera mujer británica casada en recibir un pasaporte con su apellido de soltera.

Fue la segunda mujer en formar parte de la barra, el 17 de noviembre de 1922, poco después de Ivy Williams. Además, fue la primera mujer en obtener el divorcio para una de sus clientes, la primera mujer en liderar la acusación en un juicio por asesinato y la primera mujer en llevar a cabo un juicio en Estados Unidos y comparecer en el Tribunal Superior y en Old Bailey. En 1949, junto con Rose Heilbron, fue una de las dos primeras mujeres Consejeras de la reina en el English Bar.

Feminismo

Normanton fue defensora de los derechos de la mujer y del sufragio femenino, convirtiéndose en la primera mujer casada en Gran Bretaña en tener un pasaporte con su apellido de soltera, al creer que hombres y mujeres deberían mantener su dinero y propiedades por separado.​ También fue pacifista, y apoyó asimismo la Campaña para el Desarme Nuclear.

Diez años después de la aprobación de la Sex Disqualification (Removal) Act de 1919, Normanton habló en la séptima Conferencia Anual de la Women's Engineering Society en julio de 1929, junto con la profesora Winifred Cullis, la primera mujer en ocupar una cátedra en una escuela de medicina, y la arquitecta Edna Mosley. En su discurso, Normanton señaló que había "casi un centenar de mujeres abogadas en este país y la mayoría de ellas son brillantes; ella no creía en boicotear a los hombres profesionalmente, pero sí que las mujeres deberían al menos poder actuar. Había bastante revuelo en relación a la posición de la mujer. . . Podían convertirse en ingenieras pero no ministras de la Iglesia; no podían entrar en los portales sagrados de la Bolsa de Valores ni en la Cámara de los Lores; podrían convertirse en ministras del gabinete, pero no en embajadoras. Mientras que a cualquier mujer se le negaba la posición a la que su capacidad la dirigía, toda la feminidad se reducía".

Actuó como Asesora Legal Honoraria de la Women's Engineering Society desde 1936 hasta 1954, sucediendo a Theodora Llewelyn Davies en el cargo.

Hizo campaña a favor de la reforma del divorcio y fue presidenta de la Married Women's Association hasta 1952, cuando otras directoras dimitieron como resultado de su documento de pruebas para la Comisión Real sobre el Divorcio, que consideraban "anti-hombre". Normanton formó una organización disidente llamada Council of Married Women.

Muerte y entierro

Normanton murió el 14 de octubre de 1957, y después de la cremación fue enterrada junto a su esposo Gavin Bowman Watson Clark en el cementerio de Ovingdean, Sussex.



 
Roberto Ashley 
(escritor) (writer)



Robert Ashley (1565 - octubre de 1641) fue un abogado y traductor inglés durante los reinados de Isabel I y Jacobo I , y miembro del Parlamento de Dorchester . 

Biografía 

Ashley era hijo de Anthony Ashley de Damerham, Hampshire, y Dorothy Lyte,  hija de John Lyte, Esq., de Lytes Cary de Somerset . Era el hermano menor de Anthony Ashley, primer baronet de Wimborne St Giles , y el hermano mayor de Sir Francis Ashley de Dorchester. 

Ashley asistió a la Escuela de Gramática en Southampton con el director Hadrian Saravia . A la edad de 13 años continuó sus estudios en la Escuela de la Catedral de Salisbury con Adam Hill.Anthony Wood dice que se convirtió en un compañero plebeyo de Hart Hall en 1580, y no habla de que fuera miembro de ningún otro college de la Universidad de Oxford , pero según la propia autobiografía de Ashley, primero se transfirió a Alban Hall, Oxford, y luego a Magdalen Hall.

Ashley obtuvo su licenciatura en 1582 y fue nombrado miembro del Magdalen College, Oxford en 1583. Obtuvo la Maestría en Artes en 1587.  En 1588 ingresó a New Inn y fue admitido en Middle Temple el 8 de octubre de 1588. Fue llamado a la Abogacía el 24 de octubre de 1595 después de viajar a Francia. Su mente era demasiado voluble para la ley, y se dedicó al estudio del holandés, francés, español e italiano. "Encontrando que la práctica de la ley", dice Wood, "tenía reflujos y mareas, se dedicó al aprendizaje de los idiomas de nuestros vecinos, con el fin de poder ser partícipe de la sabiduría de esas naciones, habiendo estado muchos años de esta opinión, que así como ningún suelo o territorio produce todos los frutos por igual, ningún clima o región proporciona todo tipo de conocimiento en medida completa". 

Ashley fue elegido miembro del parlamento de Dorchester en 1597. Vivió durante muchos años en Middle Temple, muriendo en octubre de 1641, sin dejar descendencia.  Fue enterrado en la Iglesia del Templo, dejando su biblioteca personal de más de 4000 volúmenes para restablecer la del Templo Medio.

Libros

Ashley, que tradujo obras durante los reinados de Isabel , Jaime I y Carlos I de Inglaterra, es llamado por Wood en su Athenæ Oxonienses "hijo de un terrateniente y nacido en Wiltshire". Cuando Ashley era niño le encantaba leer  Bevis of Hampton, Guy of Warwick, Valentine and Orson, Arthur and the Knights of the Round Table, y más tarde el Decameron de Boccace y el Heptameron de la Reina de Navarra . Sus principales obras son:

Urania , en verso latino, Londres, 1589, cuarto, traducido del francés de Du Bartas

The Interchangeable Course , 1594, folio, traducido del francés de Louis le Roy

"Almansor, the learned and victorious King that conquered Spain, his Life and Death," Almansor, el rey erudito y victorioso que conquistó España, su Vida y muerte , Londres, 1627, cuarto, traducido del español. (En el prefacio de Almansor habla de haber estado en la biblioteca del Escorial , donde, dice, vio una gloriosa biblioteca dorada de libros árabes.) 

"Relation of the Kingdom of Cochin-China, containing many admirable rarities and singularities of that country" Relación del Reino de Cochinchina, que contiene muchas rarezas y singularidades admirables de ese país , Londres, 1633, cuarto, traducido del italiano de Christoforo Borri

"David Persecuted," David perseguido , traducido del italiano de Malvezzi , Londres, 1637

Ashley también tradujo De honore (Basilea, 1556) de Sebastián Fox Morcillo al inglés como Of Honor, pero nunca se publicó. Existen tres copias manuscritas de Of Honor: Trinity College Cambridge, R.14.20, Huntington Library, MS. Ellesmere 1117 y Bodleian Library Ashmole MS. 1148. 

Ashley también está acreditada como autora principal de una miscelánea inédita, el Book of Magical Charms , Newberry MS 5017, aunque solo se identificó como tal en 2017. 




Anécdotas.

UNA SOLUCIÓN INGENIOSA PARA NO ENFADAR A LA REINA VICTORIA.

Como es sabido, la Reina Victoria era una mujer de carácter fuerte y, según cuentan, exigía que cualquier nombramiento judicial pasara previamente por Palacio para su visto bueno antes de que fuera conocido publicamente en el país, siendo bastante quisquillosa con esta prerrogativa.
Total que en 1882, tenemos a Hardinge Giffard QC, quien había sido nombrado Lord Canciller, con prisa por nombrar como nuevo juez a alguien de su confianza para dicho cargo.
El problema está en que este candidato se encontraba durante esos días de vacaciones en Irlanda, con las consabidas dificultades de comunicación de la época, por lo que este hombre no podía ni siquiera saber que había sido propuesto para el nombramiento.
A ello se añadía que en Irlanda no había ninguna oficina de correos que garantizara la entrega de una carta y, si Hardinge optaba por enviarle el mensaje por telégrafo, la noticia sería sabida públicamente antes que la Reina Victoria, lo que supondría un cabreo regio y el más que probable rechazo a consentir el nombramiento.
Pero como cuenta su ‘cleck’, F.W. Ashley, en “Sesenta años en el Derecho” (‘My Sixty Years in the Law’), de 1936, Hardinge no era precisamente un tipo dado a envainársela, por lo que decidió optar por una solución inteligente e ingeniosa.
Pues efectivamente, con la intención de que ningún empleado del telégrafo pudiera conocer el contenido del mensaje antes que la Reina y puesto que emisor y receptor tenían formación jurídica clásica, optó por enviar la siguiente comunicación al candidato judicial.
Un mensaje que, sin duda, nunca antes se había recibido por tierras irlandesas:

‘Iudes rude donatus petit quietem volo Reginae petere te nominare sedi vacanti opportet respondere quia mensibus proximis novus judex munere fugatur. Cancellarius’ (Quiero pedirle a la Reina que le designe para el puesto vacante porque en los próximos meses se nombrará a un nuevo juez. El Canciller).

Según parece el candidato recibió el telegrama con absoluta perplejidad y como no llevaba su diccionario de latín, no acababa de entender qué narices ponía en el mensaje, por lo que tuvo que ser su hijo, recientemente graduado en la muy prestigiosa y elitista Harrow School, quien tuviera que ayudarle a desentrañar a duras penas el contenido del telegrama.
Se los pueden imaginar a los dos intentando descifrar el texto enviado por Hardinge, tratando de declinar correctamente la terminación del vocativo, como en aquella famosa escena de “La vida de Bryan” y que, sin duda, evoca a una experiencia casi universal que une a sufridas generaciones de estudiantes de la lengua de Roma.
Pero cuenta F.W. Ashley que hicieron más.
Sin duda envalentonados por haber traducido exitosamente el documento, padre e hijo se las ingeniaron entonces para contestar al telegrama del mismo modo, es decir, en latín y en tales términos que hicieron reir tanto al propio Lord Canciller que incluso “las lágrimas le caían por las mejillas” (‘to laugh so much that the tears rolled down his cheeks’).

ara que después digan algunos que el latín no sirve para nada.

CENAS DE ‘BARRISTERS’ Y JUECES

Y no dejamos el tema del latín, con la última anécdota de esta semana.

Cualquiera que se acerca al mundo jurídico de los ‘barristers’ se sorprende de las llamadas ‘dinners’, esas cenas protocolarias y que, lejos de ser un aspecto meramente social, tienen un contenido de formación importantísimo para la profesión.

Tanto es así que, para la debida cualificación como ‘barrister’ de Inglaterra y Gales se exige además de los consabidos exámenes de acceso al ‘Bar’, que los licenciados en Derecho asistan al menos a una docena de estas cenas formales con el resto de miembros de los ‘Inns’.

Esto es así precisamente porque el origen de los actuales cuatro “colegios” de ‘barristers’ fueron posadas, y de ahí el nombre que siguen ostentando como “Posadas de los tribunales” (‘Inns of Court’).

De hecho, si se encuentra por la zona del Temple de Londres durante esas semanas, observará a los aspirantes a ‘barristers’ entrando a las cenas tan propias de esta particular jurisdicción para tomar contacto con los séniors del lugar, ‘barristers’,  jueces y ‘QC’ para escuchar sus experiencias, ya que forma parte de ese conocimiento transmitido oralmente a quien pronto se verá ante los tribunales de Su Majestad.

En fin, que ‘barristers’, jueces y cenas son conceptos casi indisolubles, como se imaginarán.

La cuestión es que, en una ocasión, el Juez ‘Mr Justice’ Swift tuvo que asistir a un juicio fuera de Londres, en los antiguamente llamados ‘Circuits’ por lo que fue invitado por uno de los ‘barristers’, Herbert Du Parcq QC (1880-1949) para que asisitirera a una cena con la comunidad jurídica del lugar.

Du Parcq, en su condición de QC tuvo que presidir la mesa y tenía la obligación protocoloaria de dar una bendición a los presente con la expresión latina “Benedictus benedicat” previamente al ágape y “Benedicto benedicatur” al final, estando todos los ‘barristers’ en pie y copa en mano.

Total, que sabiendo esto, el Juez Swift se acercó Du Parcq y le pregunto:

– ¿Cree usted que el Todopoderoso se enfadará conmigo si no me levanto cuando diga su bendición?

A lo que Du Parcq le contestó divertido:

– Oh, Señoría, no lo creo en absoluto; únicamente creerá que usted no tiene ni idea de latín.

Plano