Caricaturas de Barrister (Abogados) en revista inglesa Vanity Fair

domingo, 12 de octubre de 2014

213).-THE KING v. CASEMENT 1917 (Quinta parte) 10.-a

Luis Alberto Bustamante Robin; Jose Guillermo Gonzalez Cornejo; Jennifer Angelica Ponce Ponce; Francia Carolina Vera Valdes;  Carolina Ivonne Reyes Candia; Mario Alberto  Correa Manríquez; Enrique Alejandro Valenzuela Erazo; Gardo Francisco Valencia Avaria; Alvaro Gonzalo  Andaur Medina; Carla Veronica Barrientos Melendez;  Luis Alberto Cortes Aguilera; Ricardo Adolfo  Price Toro;  Julio César  Gil Saladrina; Ivette Renee Mourguet Besoain; Marcelo Andres Oyarse Reyes; Franco Gonzalez Fortunatti; Patricio Ernesto Hernández Jara;  Demetrio Protopsaltis Palma; Paula Flores Vargas; Ricardo Matias Heredia Sanchez; Alamiro Fernandez Acevedo;  Soledad García Nannig; Katherine Alejandra  Lafoy Guzmán;

fotografia 




 The LORD CHIEF JUSTICE That was the kind of authority that I had 

mind when putting the proposition of the common law to you. If 

lat is right it establishes it at common law against you. 


Mr. SULLIVAN If it is right it is put not as a statement of the  mmon law but as a statement on the statute. 

The LORD CHIEF JUSTICE^ That may be only arguing in a circle; lere you, at any rate, have authority for saying the statute of 
Iward in 1351 was merely to declare the common law, because there
some doubt about it. 
 JEFE JUSTICIA DEL SEÑOR Ese fue el tipo de autoridad que tenía
importa cuando te propongas la ley común. Si
lat tiene razón, lo establece en el derecho consuetudinario contra usted.

Sr. SULLIVAN Si es correcto, no se pone como una declaración del
) mmon law pero como una declaración sobre el estatuto.

JEFE DE JUSTICIA DEL SEÑOR ^ Eso puede ser solo discutir en un círculo;
en cualquier caso, tiene autoridad para decir el estatuto de
Iward en 1351 fue simplemente declarar la ley común, porque all
alguna duda al respecto.

Mr. SULLIVAN It is a circle. 

fhe LORD CHIEF JUSTICE I have come across somewhere in the read- 
ig for the purpose of this case, I think it is Sir John Campbell, when 
i-ttorney-General, said the statute was passed to get rid of that miserable 
J of things, and that is why the statute of Edward III. was passed. 

Mr. SULLIVAN Though in a circle, I submit, so far from weakening 
my argument, that strengthens my argument. If you find cited, whether 
you call it under the statute or by common law, authorities for a pro- 
position applying to the statute, that is strong evidence that if the 
authorities are, in fact, mistaken as to the basis of decision, and there 
never has been a decision upon it, that then your lordships will have 
to construe not the common law but the statute in the terms of the 
declaration as representing whatever the true meaning of those terms 
may be, the common law anterior to it. Now, my lords, I was passing 
to the bottom of page 168, unless the Attorney-General wishes me to 
read any more. 

The ATTORNEY-GENERAL No, I wanted that paragraph which sug- 
gested what my lord said. I think at the top of page 168 you have 

Weston's case. 

 Mr. SULLIVAN Yes. " This was the case of William Weston for 
" delivering up the estate of Oughtrewicke, and John de Gomenys for 
" delivering up the Castle of Ardes, in France, both of which were im- 
" peached by the Commons, and had judgment of the Lords in Parlia- 
"ment." 

Mr. JUSTICES HORRIDGEI Are these the cases you gave under the items 1 
 Sr. SULLIVAN Es un círculo.

SEÑOR JUSTICIA PRINCIPAL que he encontrado en algún lugar de la lectura.
A los efectos de este caso, creo que es Sir John Campbell, cuando
i-ttorney-General, dijo que el estatuto fue aprobado para deshacerse de ese miserable
J de las cosas, y es por eso que el estatuto de Eduardo III. fue aprobada.

Sr. SULLIVAN Aunque en un círculo, lo presento, lejos de debilitarse.
mi argumento, eso fortalece mi argumento. Si encuentra citado, si
lo llamas bajo el estatuto o por el derecho consuetudinario, las autoridades para un pro
posición que se aplica al estatuto, que es una fuerte evidencia de que si el
las autoridades están, de hecho, equivocadas en cuanto a la base de la decisión, y hay
nunca ha sido una decisión al respecto, que entonces sus señorías tendrán
para interpretar no el derecho consuetudinario sino el estatuto en los términos del
declaración que representa cualquiera que sea el verdadero significado de esos términos
puede ser, la ley común anterior a ella. Ahora, mis señores, estaba pasando
al final de la página 168, a menos que el Fiscal General lo desee
leer más

El ABOGADO GENERAL No, quería ese párrafo que sugiera
Gesto lo que dijo mi señor. Creo que en la parte superior de la página 168 tienes
El caso de Weston.

Sr. SULLIVAN Sí. "Este fue el caso de William Weston para
"entregando el patrimonio de Oughtrewicke y John de Gomenys para
"entregando el Castillo de Ardes, en Francia, los cuales fueron im-
"Peaches por los Comunes, y tenía el juicio de los Lores en Parlia-
"ment".

Sr. JUSTICES HORRIDGEI ¿Son estos los casos que dio bajo los ítems 1



Mr. SULLIVAN No; this is a new case cited by him, the 1 
Richard II., No. 40. William de Weston was to be drawn and hanged, 
but execution was respited; and execution was respited in the second 
case. Then: " And note, though the charge were treason, and possibly 
" the proofs might probably amount to it, and Walsingham, sub anno 1 
" Richard II., tells us it was done by treason; yet the reason expressed in 
" the judgment against Weston is only " then he quotes the judgment, 
and he says, passing on to the passage I wished to approach, " The 
(l truth is, if it were delivered up by bribery or treachery, it might be 
" treason, but if delivered up upon cowardice or imprudence without 
" treachery " purely upon the suggestion I made, it was an inquiry 
into the method of the delivery of the castle " though it were an offence 
" against the laws of war, and the party subject to a sentence of death by 
" martial law, as it once happened in a case of the like nature in the late 
" times of trouble, yet it is not treason by the common law, unless it was 
" done by treachery; but though this sentence was given in terrorem, 
' ' yet it was not executed : it iseems to be a kind of military sentence, though 
" given in Parliament." That is the passage I wished to refer to. 

Mr. JUSTICE HORRIDGE; That is a very strong line, that it would not 
be " unless it was done by treachery." That is not a mere " might "; 
it is denning the law. 
Sr. SULLIVAN No; Este es un nuevo caso citado por él, el 1
Richard II., No. 40. William de Weston debía ser arrastrado y ahorcado,
pero la ejecución fue tranquila; y la ejecución se respiró en el segundo
caso. Entonces: "Y tenga en cuenta, aunque los cargos fueron traición, y posiblemente
"las pruebas probablemente podrían equivaler a eso, y Walsingham, sub anno 1
"Ricardo II., Nos dice que fue hecho por traición; sin embargo, la razón expresada en
"el juicio contra Weston es solo", luego cita el juicio,
y él dice, pasando al pasaje al que quería acercarme, "El
(La verdad es que si fuera entregado por soborno o traición, podría ser
"traición, pero si se entrega por cobardía o imprudencia sin
"traición" por pura sugerencia que hice, fue una investigación
en el método de entrega del castillo "aunque fuera un delito
"contra las leyes de la guerra, y la parte sujeta a una sentencia de muerte por
"ley marcial, como sucedió una vez en un caso de naturaleza similar al final
"tiempos de problemas, sin embargo, no es traición por la ley común, a menos que fuera
"hecho por traición; pero aunque esta oración fue dada en terrorem,
'' Sin embargo, no se ejecutó: aunque parece ser una especie de sentencia militar
"dado en el Parlamento". Ese es el pasaje al que quería referirme.

Sr. JUSTICE HORRIDGE; Esa es una línea muy fuerte, que no
ser "a menos que se haya hecho por traición". Eso no es un mero "poder";
está definiendo la ley.


 Mr. SULLIVAN " The truth is, if it were delivered up by bribery or 
" treachery, it might be treason." 

Mr. JUSTICE HORRIDGE; The last sentence you read is what I was 
referring to: " Unless it was done by treachery." 

Mr. SULLIVAN " Yet it is not treason by the common law, unless 
" it was done by treachery; but though this sentence was given in 
' ' terrorem, yet it was not executed ; it seems to be a kind of military 
" sentence, though given in Parliament." 
 Sr. SULLIVAN "La verdad es que si fue entregado por soborno o
"traición, podría ser traición".

Sr. JUSTICE HORRIDGE; La última oración que leíste es lo que era
refiriéndose a: "A menos que se haya hecho por traición".

Sr. SULLIVAN "Sin embargo, no es traición por el derecho consuetudinario, a menos que
"fue hecho por traición; pero aunque esta oración fue dada en
'' terrorem, sin embargo, no fue ejecutado; parece ser una especie de militar
"sentencia, aunque dada en el Parlamento".


The LORD CHIEF JUSTICE That means if it was surrendered by reason 
of cowardice or imprudence, then it would not be treason at common 
law, or might not be, whichever phrase you choose to adopt; but if, on 
the other hand, it was surrendered by reason of bribery or treachery, 
that would be treason. Is not that the effect of it? 

Mr. SULLIVAN I submit not. I submit, when you read the whole 
passage, he really is not dealing with the question of adhering outside the 
realm at all, and is simply dealing with these two cases, and establishing 
nothing with regard to the statute or the common law, and he simply 
passes from them dismissing them as military sentences, throwing no 
light one way or the other. 

The LORD CHIEF JUSTICE That is an observation which is justified, I 
think, in my opinion, so far as it relates to surrendering the castle of 
the King by reason of cowardice or imprudence; but it is not justified 
if it relates to the .surrender of the castle by reason of bribery or treachery ; 
he seems to draw that very distinction. He says cowardice and imprudence 
is not treachery, but military law. 
EL JEFE DE JUSTICIA JEFE Eso significa que si fue entregado por la razón
de cobardía o imprudencia, entonces no sería traición en común
ley, o podría no ser, la frase que elija adoptar; pero si, en
por otro lado, se entregó por soborno o traición,
eso sería traición. ¿No es ese el efecto?

Sr. SULLIVAN, no lo presento. Presento, cuando lees todo
pasaje, realmente no está tratando con la cuestión de adherirse fuera del
reino en absoluto, y simplemente está tratando con estos dos casos, y estableciendo
nada con respecto al estatuto o al derecho consuetudinario, y él simplemente
pasa de ellos descartándolos como sentencias militares, sin arrojar
luz de una manera u otra.

EL SEÑOR JUSTICIA PRINCIPAL Esa es una observación justificada, yo
creo, en mi opinión, en lo que se refiere a la rendición del castillo de
el rey por cobardía o imprudencia; pero no está justificado
si se relaciona con la rendición del castillo por soborno o traición;
él parece dibujar esa misma distinción. Dice cobardía e imprudencia.
no es traición, sino derecho militar.
Mr. SULLIVAN The opening statement, where one expects to find the 
most definite opinion, if definite opinion exist, is " The truth is, if it 
" was delivered up by bribery or treachery." That is the extreme case; 
it might be treason. 

Mr. JUSTICE HORRIDGE Supposing treason was not known outside 
the realm, it seems a funny sort of dissertation ; he is dealing with giving 
up a castle outside the realm, and it seems, to my mind, a very large 
order to have this alternative put if the law was that there was no such 
thing as treason outside the realm. 

Mr. SULLIVAN What I am dealing with is, you will always have to 
come back to Lord Coke's authority to find the substance of the doctrine 
of treason outside the realm. Apparently Lord Coke thought it required 
authority to support it, and, my lord, I cite page 168 of Hale to the effect 
that these cases of the delivery of castles by their military custodians 
are not cases on the statute, and therefore are not authorities. The cases 
at all events are not authorities on the matter that I am dealing with. 
Sr. SULLIVAN La declaración de apertura, donde se espera encontrar el
la opinión más definida, si existe una opinión definitiva, es "La verdad es que si
"fue entregado por soborno o traición". Ese es el caso extremo;
Puede ser traición.

Sr. JUSTICE HORRIDGE Suponiendo que la traición no fuera conocida afuera
En el ámbito, parece una curiosa disertación; él está tratando de dar
arriba de un castillo fuera del reino, y parece, en mi opinión, un gran
para tener esta alternativa puesta si la ley era que no existía
cosa como traición fuera del reino.

Sr. SULLIVAN Con lo que estoy tratando es que siempre tendrá que
volver a la autoridad de Lord Coke para encontrar la sustancia de la doctrina
de traición fuera del reino. Aparentemente Lord Coke pensó que requería
autoridad para apoyarlo, y, mi señor, cito la página 168 de Hale al respecto
que estos casos de entrega de castillos por parte de sus custodios militares
no son casos en el estatuto, y por lo tanto no son autoridades. Los casos
en todo caso, no son autoridades sobre el asunto que estoy tratando.
Mr. JUSTICE HORRIDGE Had not you better read the next passage; 
that is one of the difficulties I feel in your way; the statute of Henry 
11 touching the trial of foreign treason, viz., adhering to the King's 
"enemies, as also for compassing the King's death without the kingdom, 
" at this day the statutes of 35 Henry VIII., chapter 2, hath sufficiently 
" provided for it." 

The LORD CHIEF JUSTICE It is under the statute this jurisdiction 
arises. 

Mr. SULLIVAN I have not come to the statute of Henry VIII., but 
on the passage I cite in my submission, until you have the statute of 
Henry VIII. the matter would be pure speculation only, because there 
could not be crimes for which the man could not be tried. If the authority 
in Dyer is correct, which apparently he suggests, the statute of Henry VIII. 
provides for the trial. 
Sr. JUSTICE HORRIDGE ¿No sería mejor que leyera el siguiente pasaje;
esa es una de las dificultades que siento en tu camino; el estatuto de Henry
11 tocar el juicio de traición extranjera, a saber, adherirse a la del Rey
"enemigos, como también para enfrentar la muerte del Rey sin el reino,
"en este día los estatutos de 35 Enrique VIII., capítulo 2, tiene suficiente
"provisto para ello".

EL JEFE DE JUSTICIA SEÑOR Está bajo el estatuto de esta jurisdicción
surge

Sr. SULLIVAN No he llegado al estatuto de Enrique VIII., Pero
en el pasaje que cito en mi presentación, hasta que tenga el estatuto de
Enrique VIII. el asunto sería pura especulación solamente, porque hay
no podían ser crímenes por los cuales el hombre no podía ser juzgado. Si la autoridad
en Dyer es correcto, lo que aparentemente sugiere, el estatuto de Enrique VIII.
prevé el juicio.
Mr. JUSTICE AVORY Was not an English subject who committed
murder abroad triable in this country if he came back?

Mr. SULLIVAN I think not, my lord, at common law; I think the old
difficulty of venue existed; that is my impression reading it, though a
the moment I cannot give the answer on the book.
Mr. JUSTICE AVORY No fue un sujeto de inglés quien cometió
asesinato en el extranjero confiable en este país si regresó?

Sr. SULLIVAN Creo que no, mi señor, en el derecho consuetudinario; Creo que el viejo
existía dificultad de lugar; esa es mi impresión al leerlo, aunque en
por el momento no puedo dar la respuesta en el libro.
Mr. JUSTICE AVORT I think you will find authority for the proposition 
he can be tried, and if he can be tried the Court probably found some 
way out of the difficulty about venue. 

Mr. SULLIVAN At the moment I am under the impression that, until 
some statutory provision was made, the common law took no cognisance 
of what a man did on territory that did not belong to the common law. 
I will have to cite, when I come to deal with The King v. Vaughan, 
and other cases of that type, authorities that the common law had no 
cognisance even of crimes committed within the realm, where the portion 
of the realm within which they were committed was outside the common 
law jurisdiction; it was to remedy that that one of the statutes was 
passed; there are two statutes of Henry VIII., the 28 Henry VIII. is on 
and the 35 Henry VIII. is the other. 
Sr. JUSTICE AVORT Creo que encontrará autoridad para la propuesta.
puede ser juzgado, y si puede ser juzgado, el Tribunal probablemente encontró algunos
lejos de la dificultad sobre el lugar.

Sr. SULLIVAN En este momento tengo la impresión de que, hasta
se hicieron algunas disposiciones legales, el derecho consuetudinario no tuvo conocimiento
de lo que un hombre hizo en un territorio que no pertenecía al common law.
Tendré que citar, cuando llegue a tratar con The King v. Vaughan,
y otros casos de ese tipo, las autoridades que el derecho consuetudinario no tenía
conocimiento incluso de crímenes cometidos dentro del reino, donde la porción
del ámbito en el que se cometieron estaba fuera de lo común
jurisdicción legal; fue para remediar que uno de los estatutos era
pasado Hay dos estatutos de Enrique VIII., el 28 Enrique VIII. Está encendido
y los 35 Henry VIII. Es el otro.






The LORD CHIEF JUSTICE The 35 Henry VIII. we shall have to look 
at. Before you leave Hale there is a passage which seems to have a 
very direct bearing upon the point we are discussing at page 169; I do 
not think it has been read: " Touching the trial of high treason/' 
El SEÑOR JUSTICIA PRINCIPAL Los 35 Enrique VIII. tendremos que mirar
a. Antes de salir de Hale hay un pasaje que parece tener un
relación muy directa con el punto que estamos discutiendo en la página 169; hago
No creo que se haya leído: "Tocando el juicio de alta traición / '
Mr. SULLIVAN Mr. Justice Horridge read that just now. 

The LORD CHIEF JUSTICE But I want the last part of it: " Touching 
the trial of foreign treason, viz., adhering to the King's enemies, as 
also for compassing the King's death without the kingdom, at this day 
the statutes of 35 Henry VIII., chapter 2, hath sufficiently provided for 
it." This passage I want to call your attention to : " But at common 
law he might have been indicted in any county of England, and especially 
where the offender's lands lie, if he have any." The authority for that 
is the 5 Richard II. If that is right, it gives authority for the trial 
for foreign treason in any county, particularly in a county where 
offender's lands lie. 





Sr. SULLIVAN El Sr. Juez Horridge lo leyó hace un momento.

El SEÑOR JUSTICIA PRINCIPAL Pero quiero la última parte de ella: "Tocar
el juicio de traición extranjera, a saber, adherirse a los enemigos del Rey, como
también por comparecer la muerte del Rey sin el reino, en este día
los estatutos de 35 Enrique VIII, capítulo 2, han previsto suficientemente
"Este pasaje al que quiero llamar su atención:" Pero en común
ley él podría haber sido acusado en cualquier condado de Inglaterra, y especialmente
donde se encuentran las tierras del delincuente, si tiene alguna ". La autoridad para eso
es el 5 Richard II. Si eso es correcto, otorga autoridad para el juicio
por traición extranjera en cualquier condado, particularmente en un condado donde
las tierras del delincuente mienten.
Mr. SULLIVAN If, in truth, that was supported by the authority given, 
that would get over the difficulty I allege. 

Mr. JUSTICE HORRIDGE And it would be inconsistent with what you 
tell us is the result of the case in the 2 Dyer. 

Mr. SULLIVAN An investigation of the case cited shows it to be 
as follows 

The LORD CHIEF JUSTICE You have considered it. 

Mr. SULLIVAN Yes. It was the case of a riot at Cambridge in 
which the burgesses rioted, and in the course of the riot apparently 
made some attack on the colleges, and some attempt to burn their 
charters. The case in question is that the burgesses were summoned to 
Parliament in respect of the riot occurring in their town, and their towns- 
men attempting to burn the records of the University; the burgesses 
were summoned to Parliament to show cause why their charter should not 
be forfeited. 

The LORD CHIEF JUSTICE Are you suggesting that is the authority 
for this proposition in Hale? What has that to do with foreign treason? 


Sr. SULLIVAN Si, en verdad, eso fue respaldado por la autoridad otorgada,
eso superaría la dificultad que alego.

Sr. JUSTICE HORRIDGE Y sería inconsistente con lo que usted
Cuéntanos es el resultado del caso en el 2 Dyer.

Sr. SULLIVAN Una investigación del caso citado muestra que es
como sigue

EL SEÑOR JUSTICIA PRINCIPAL Lo has considerado.

Sr. SULLIVAN Sí. Fue el caso de un motín en Cambridge en
que los burgueses se amotinaron, y en el curso de los disturbios aparentemente
atacó a las universidades y algunos intentaron quemar sus
Charters El caso en cuestión es que los burgueses fueron convocados a
Parlamento con respecto a los disturbios que ocurren en su ciudad, y sus ciudades
hombres que intentan quemar los registros de la universidad; los burgueses
fueron convocados al Parlamento para mostrar porque su carta no debería
ser perdido

EL SEÑOR JUSTICIA PRINCIPAL ¿Estás sugiriendo que esa es la autoridad
para esta proposición en Hale? ¿Qué tiene eso que ver con la traición extranjera?
Mr. SULLIVAN My colleague, Professor Morgan, has investigated 
every one of these more ancient cases, and he returns me this extract of 
the case cited, and if there is some other case, I can only say it is not 
this one. 
Sr. SULLIVAN Mi colega, el profesor Morgan, ha investigado
cada uno de estos casos más antiguos, y él me devuelve este extracto de
el caso citado, y si hay algún otro caso, solo puedo decir que no es
éste.
The LORD CHIEF JUSTICE It seems to me miles away from the point; 
it is not like Sir Matthew Hale. 

Mr. SULLIVAN Is not this a justification for Stephen's Commentary 
on Coke, at page 57, that passages in the Third Institute are often entirely 
unwarranted by the authorities which he quotes for them? 

The LORD CHIEF JUSTICE It is a novel proposition to say that because 
Stephen commented severely on Coke, that therefore we are to take 
the same comment as made on Sir Matthew Hale. 

Mr. JUSTICE HORRIDGE That cannot be the case; there must be some 
mistake about that. 

Mr. SULLIVAN I agree; it does seem to me a transference to an 
object that was not within the original ambit of the statute. I quite 
forgot it was Hale I had open before me. 

The ATTORNEY-GENERAL I have sent for that particular case. My 
learned friend will allow me to point out it may or may not be the 
ground of the comment made by the learned author, Hale, but the 
advocate who appeared for the Crown said, in Gallon's case, " If a 
" man be adherent to the King's enemies in France, his land is forfeitable, 
" and his treason shall be tried where his land is, as has been oftentimes 
"done in respect of the adherence to the King's enemies in Scotland." 
That was said in the course of the argument. 


JEFE DE JUSTICIA DEL SEÑOR Me parece a kilómetros de distancia;
No es como Sir Matthew Hale.

Sr. SULLIVAN ¿No es esto una justificación para el comentario de Stephen?
en Coca-Cola, en la página 57, que los pasajes en el Tercer Instituto a menudo son enteramente
injustificado por las autoridades que él cita para ellos?

EL JEFE DE JUSTICIA DEL SEÑOR Es una propuesta novedosa decir eso porque
Stephen comentó severamente sobre Coke, que por lo tanto debemos tomar
el mismo comentario que hizo sobre sir Matthew Hale.

Sr. JUSTICE HORRIDGE Ese no puede ser el caso; debe haber alguna
error al respecto

Sr. SULLIVAN, estoy de acuerdo; me parece una transferencia a un
objeto que no estaba dentro del ámbito original del estatuto. tranquilo
olvidé que era a Hale lo que había abierto antes que yo.

El ABOGADO GENERAL que he enviado para ese caso en particular. Mi
amigo aprendido me permitirá señalar que puede o no ser el
fundamento del comentario hecho por el sabio autor, Hale, pero el
El abogado que apareció por la Corona dijo, en el caso de Gallon, "Si un
"el hombre se adhiera a los enemigos del Rey en Francia, su tierra es perdible,
"y su traición será juzgada donde está su tierra, como ha sido a menudo
"Hecho con respecto a la adhesión a los enemigos del Rey en Escocia".
Eso se dijo en el curso de la discusión.

 The LORD CHIEF JUSTICE What 
do you mean by Gallon's case? 
The ATTORNEY-GENERAL That is the case referred to. 
Mr. SULLIVAN It was the case of the burgesses of Cambridge. 
The ATTORNEY-GENERAL I have sent for it. 

The LORD CHIEF JUSTICE It does seem so strange, though it may 
be so, that in those days when there was so much happening abroad in 
which the Kings of England were interested, that it should not have 
been treason to commit the act in France, but treason if committed in 
England. 

Mr. SULLIVAN Is the reference right, the 5 Richard II., trial 54? 
The ATTORNEY-GENERAL That is Peter Gallon's case. 
Mr. SULLIVAN How there came to be discussion on the law of treason 
in the case I referred to I do not know. The case was looked up on 
the Roll of Parliament. 

The ATTORNEY-GENERAL I understand it is reported in Fitzherbert's 
Abridgment. I only happen to know of the case because I have the 
reference in the passage to the argument of the representative of the 
Crown. 

The LORD CHIEF JUSTICE I know there is a reference to it in Fitz- 
herbert's Abridgment. We will see what the case is. 

Mr. SULLIVAN We may perhaps have looked at the wrong case. 
Sir Matthew Hale is more likely to be right than we are. My friends 
got it from the Rolls of Parliament, and apparently the reference is at 
all events consistent with the Rolls of Parliament. There may be a mis- 
apprehension about it. Hale introduces some new cases. Stephen's 
Commentary on Hale at page 62 ia that he is too fond of repeating Coke 
literally and ignoring his mistakes. That is what Stephen says about 
Hale. Hale quotes three cases from the Close Roll, namely, 6 John, 
membrane 19; 7 Edward III., part 1, membrane 15 and membrane 9. 

They are all prior to the statute, The first is apparently throwing little 
light on the subject, because it deals with the confiscation of the lands of 
the barons who renounced their allegiance to King John in Normandy. 
We are all familiar with the disputes that were going on in Normandy 
as to who was the King of Normandy; the position of a baron in those' 
days must have been a somewhat difficult one, not from the dual alliance 
but the dual claims of his alliance, and they fought out their battles over 
his body. The barons in Normandy who acknowledged fealty to the 
wrong lord had their lands forfeited in the reign of John. This is before 
the Act, and it does not throw much light on the subject we are dis- 
cussing here, and would, perhaps, involve considerable investigation on 
feudal law. 

The LORD CHIEF JUSTICE I am very loath to interrupt or to inter- 
fere with your argument, because it is obviously based upon a very 
complete research, but the difficulty is we must at some time come to 
more modern times, and the law laid down there. You see these matters 
have been discussed, and although it may be true that Lord Coke went 
further than he was justified in going, still if you find that later authori- 
ties have adopted that view, and that there is a judicial authority for it, 
even though it does not actually decide the case, it is asking much of us 
to ask us to decide that Lord Coke was wrong. 

Mr. SULLIVAN If I submit there has been no case decided on it 

The LORD CHIEF JUSTICE Not on the express point. 

Mr. SULLIVAN If, asi I submit, this is a case of first impression, so 
far as the decisions upon it go, by any Court of justice affecting either 
person or property 

The LORD CHIEF JUSTICE Is that quite right? 

Mr. SULLIVAN I say if it is. 

The LORD CHIEF JUSTICE I do not follow. You will tell me directly 
when you come to it how there could be a, conviction in Lynch's case if 
the present argument is right. Lynch was indicted for treason in South 
Africa. 

Mr. SULLIVAN I am going to deal with Lynch's case, in which the 
case was allowed to go to the jury, but I preferred to deal with the 
authorities there cited. 

The LORD CHIEF JUSTICE I do not want to take you to Lynch's case at 
once unless it is convenient. I doubt whether we serve any useful purpose 
by looking too much into these earlier authorities when we have to deal 
with modern times and the law that binds us now. 

Mr. SULLIVAN I am sorry your lordship did not express any desire 
beforehand that it might be- most necessary to deal with The King v. 
Lynch. That is reported in 1903 King's Bench at page 444. In the Law 
Reports, report of The King v. Lynch, this point is not reported. 

The ATTORNEY-GENERAL Yes, at page 446. 

Mr. SULLIVAN There was a motion to quash the indictment. 

The ATTORNEY-GENERAL On this ground? 

Mr. SULLIVAN On this ground, but your lordship sees that there is 

simply a very short argument given, and the only decision of the Court is 

upon a matter of procedure ; that is why I originally called attention to it ; 

the only judgment of the Court is not upon the point we are considering,  

but solely on the question of procedure whether the indictment should 
be quashed. 

The LORD CHIEF JUSTICE I do* not know whether you have had the 
opportunity of reading the long argument upon it. 

Mr. SULLIVAN Yes, I have, from the shorthand notes. 

Mr. JUSTICE AVORT The point was repeated on the conclusion of the 
case for the prosecution. 

Mr. SULLIVAN I shall have to trespass, again and borrow the shorthand 
notes of The King v. Lynch. 

Mr. JUSTICE AVORT You will find on the conclusion of the case for 
the prosecution the argument was really put before the Court ; it was quite 
shortly put at the earlier stage. 

Mr. SULLIVAN So I noticed. The argument comes at page 107 of 
the shorthand notes, and is continued on page 108. There is an authority 
cited Maclane's case and Smith O'Brien's case and the observation of 
Mr. Justice' Finucane is stated later on, namely, that the adherence is 
imputed to the person charged, not to the place of the offence. The 
important matter to> show what was in the mind of the Court is the manner 
in which Lord Alverstone dealt with The King v. Vaugha/n at page 109 
" It seems to me that The King v. Vaughcm is a. direct authority against 
" you ; it is in the 13 State Trials, and the passage is at page 525 and page 
t( 526. I have no doubt you have looked at this most carefully. There 
" are passages in Hale and others that are against this contention. They 
" may be the relics of a barbaric age, but you have to deal with them/ 5 

There is an observation further up on the same page by the Lord 
Chief Justice " I have no doubt you have considered it, but it seems to 
" me that The King v. Vaughan is a direct authority. The charge against 
" the prisoner is left to the jury upon the count only of adhering to the 
tl King's enemies, that being done upon the high seas, and the point is then 
" attempted to be taken that he was not a British subject at all." The 
Attorney-General calls attention to the fact that there is no count for 
compassing, as the counsel for the defendant had suggested, and then the 
Lord Chief Justice says, " It seems to me The King v. Vaughan is a 
" direct authority against you." Then he says, " I have no doubt you have 
" looked at it most carefully ; there are passages in Hale and others that are 
" against this contention. They may be the relics of a barbaric age, but 
*' you have to deal with them." 

Then there is a quotation from Hale. The argument of the Attorney- 
General commences at the bottom of page 111. And he says, " I men- 
tioned a statute which was passed in the eighteenth year of George II. 
" which related to the case of a, certain number of English subjects who had, 
" while this country was engaged in war with Spain, taken commissions from 
"the Spanish Government and been guilty of buccaneering and piracy in 
" the West Indies. The statute was passed to remove any doubt that these 
"persons might be tried for piracy although the act that they had com- 
" mitted was also one of high treason. I shall just read the words of the 
"statute." I will deal with the statute in one moment. He cites the 
dictum, because he admits it is no more, of Mr. Justice Willes, in advising 
the Lords in Mulcahy's case ; that is clearly a dictum, and no more. 

The LORD CHIEF JUSTICE I think that is quite right; it was not 

necessary for the decision, but that was the opinion of all the judges. It 
was the opinion of the judges delivered to the House of Lords in Mulcahy ? s 
case, and they construed the language of the statute of 1351 contrary to 
your present argument. 

Mr. SULLIVAN In the summary of the argument in the House of Lords 
it would appear he said at the bottom of page 317 " By the statute of 
" 25 Edward III., statute 5, chapter 2 (extended to Ireland by Poyning's 
" Act, see O'Brien v. The Queen), it was declared to be treason." Then he 
purports to quote the words of the statute " When a man doth compass or 
" imagine the death of our Lord the King," &o., " or if a, man do levy war 
11 against our Lord the King in his realm or by adhering to the King's 
" enemies in his realm or elsewhere and thereof he probably attainted of 
"open deed." He purports to quote the words of the statute because it 
is in inverted commas. It was a dictum pure and simple ; the case of The 
Queen v. Mulcdhy had nothing to say to treason without the realm at all; 
the point that went to the House of Lords did not involve that question. 

The LORD CHIEF JUSTICE I think you are quite justified in saying 
that. 

Mr. SULLIVAN The case is reported in 3 English and Irish appeal 
oases at common law, and the decision in the Court below, apart from 
this question of the jury, and the only matter of argument in the Court 
below, was whether a man could commit an act in Dublin when not in 
Dublin himself to commit it, it being proved it was done by a member of 
the Corporation of which he was proved to be one. 

Mr. JUSTICE HOBRIDGE I have not the copy of Lynch/s trial in the 
shorthand notes, but I have The Times Law Reports, and it seems that the 
point was not only taken, in the first instance, before plea, but was taken 
afterwards at the close of the case. 

Mr. SULLIVAN At that time the argument was developed. 

Mr. JUSTICE HORRIDGE Whether rightly or wrongly, the Lord Chief 
Justice must have decided the point by leaving the issue to the jury. 

Mr. SULLIVAN He did, on the authority of The King v. Vaughtm, 
which the Lord Chief Justice more than once repeats is conclusive and 
decisive on the subject; and if he was right in that, and if The King v. 
Vaughan that he purports to follow is conclusive on the subject, I could not 
hope to convince your lordships after this lapse of time, and your lordships, 
in this Court at all events, would follow the same precedent. Now let me 
take The King v. Vaughan, which is reported in the 13 State Trials. 

Mr. JUSTICE AVORT It is also reported in 2 Salkeld. 

Mr. SULLIVAN I am reading at column 487 ; that will give your 
lordship the indictment for the trial of Captain Thomas Vaughan. It was 
an indictment tried before Sir Charles Hedges, judge of the High Court of 
Admiralty, the Lord Chief Justice Holt, the Lord Chief Justice Treby, the 
Lord Chief Baron Ward, Mr. Justice Turton, and others of His Majesty's 
Commissioners!. It was tried before the Lord High Admiral and the other 
persons that were mentioned in the statute that I will have to open to 
your lordships, as showing conclusively that it was tried in respect of acts 
done within the realm of England, though not within the jurisdiction of the 
common law. 

Mr. JUSTICE AVORT Surely that was a trial under a special Com- 
mission. 

Mr. SULLIVAN It was presided over by the judge of the High Court 
of Admiralty. 

The LORD CHIEF JUSTICE And Lord Chief Justice Holt. 

Mr. SULLIVAN Yes. I suggest that since the President of the Court 
was the Admiralty judge, that shows it was tried under a statute which I 
will pass to, and I will show that the judge of Admiralty and divers other 
weighty persons, that were construed to mean Her Majesty's judges, sat 
with him under the statute of 28 Henry VIII. 

The LORD CHIEF JUSTICE There is no doubt whatever it was an 
indictment for high treason on the high seas. 

Mr. SULLIVAN It was an indictment for high treason within the 
realm, as I will show your lordship; it was on the narrow seas. I will 
show that at that date there was no doubt or question that the place 
where the acts were committed was within the realm of England. The 
date of the trial is in 1696, and in 1696 to doubt the realm of England 
extended to the narrow seas would itself be such an act as might have 
been extremely dangerous to a century earlier. I am reading two-thirds 
down column 488. The prisoner was indicted for " being then on the 
" high seas, within the jurisdiction of the Admiralty of England, about 
" 14 leagues from Deal, did then and there by force and arms falsely, 
" maliciously, and traitorously aid and help and assist the enemies of our 
" said Lord the King." That is the first count. The second is of great 
importance : ' ' As a false traitor against our said Lord the King further 
" designing, practising, and with his whole strength intending the common 
" peace of trapquility of this kingdom of England to disturb," an offence, 
observe, ayfm&i the common peace of the kingdom, <( and a war and 
" rebeli^fi against the said King upon the high seas within the juris- 
11 dictifn%of the Admiralty of England to move, stir up, and procure; 
" and the said Lord the King, from the title, honour, royal name, and 
" imperial crown of his kingdom of England, and dominions upon the 
" high seas, to depose and deprive; and miserable slaughter of the sub- 
" jects of the said Lord the King, and this kingdom of England, upon 
" the high seas, and within the jurisdiction aforesaid, to cause and pro- 
" cure; on the said 8th day of July, in the said seventh year of the King, 
" upon the high seas, about 14 leagues from Deal, and within the 
" dominion of the Crown of England, and within the jurisdiction of the 
" Admiralty of England aforesaid "; then with other traitors war against 
the King he levied and waged; he levied and waged war. 

Mr. JUSTICE HORRIDGE It was not upon a British vessel, was it? I 
do not gather that; it was on a French vessel; it was not within the 
theory that an English ship is a portion of the Dominions? 

Mr. SULLIVAN No. 

Mr. JUSTICE HORRIDGE It is laid as within the Admiralty jurisdic- 
tion. The " Franconia " showed us that the ordinary Admiralty juris- 
diction was not, at any rate, beyond the three-mile limit, and this was 14 
leagues from Deal; the facts were that it was not on a British ship, and 
it was levied outside the Admiralty jurisdiction. 

 The LORD CHIEF JUSTICE 
  Qué 
  ¿te refieres al caso de Gallon? 
El ABOGADO GENERAL Ese es el caso mencionado.
Sr. SULLIVAN Fue el caso de los burgueses de Cambridge.
El ABOGADO GENERAL que he enviado por él.
JEFE DE JUSTICIA DEL SEÑOR Parece muy extraño, aunque puede
sea ​​así, que en esos días cuando tanto sucedía en el extranjero en
que los reyes de Inglaterra estaban interesados, que no debería haber
sido traición para cometer el acto en Francia, pero traición si se comete en
Inglaterra.
Sr. SULLIVAN ¿Es el derecho de referencia, el 5 Richard II., Juicio 54?
El ABOGADO GENERAL Ese es el caso de Peter Gallon.
Sr. SULLIVAN Cómo se llegó a debatir sobre la ley de traición
en el caso al que me referí no lo sé. El caso fue investigado
El Rollo del Parlamento.
El ABOGADO GENERAL Entiendo que se informa en Fitzherbert's
Compendio. Solo sé del caso porque tengo e
referencia en el pasaje al argumento del representante de l
Corona.
JEFE DE JUSTICIA DEL SEÑOR Sé que hay una referencia a eso en Fitz-
El abrevío de Herbert. Veremos cuál es el caso.
Sr. SULLIVAN Tal vez hayamos examinado el caso equivocado.
Es más probable que sir Matthew Hale tenga razón que nosotros. Mis amigos
lo obtuve de los Rollos del Parlamento, y aparentemente la referencia está e
Todos los eventos son consistentes con los Rolls del Parlamento. Puede haber un error
aprensión al respecto. Hale presenta algunos casos nuevos. De Stephen
Comentario sobre Hale en la página 62, es decir, que es demasiado aficionado a repetir coke
literalmente e ignorando sus errores. Eso es lo que dice Stephen sobre
Sano. Hale cita tres casos del Close Roll, a saber, 6 John,
membrana 19; 7 Edward III., Parte 1, membrana 15 y membrana 9.
Todos son anteriores al estatuto, el primero aparentemente arroja poc
luz sobre el tema, porque se trata de la confiscación de las tierras de
los barones que renunciaron a su lealtad al rey Juan en Normandía.
Todos estamos familiarizados con las disputas que estaban ocurriendo en Normandía.
en cuanto a quién era el rey de Normandía; la posición de un barón en esos
los días deben haber sido algo difíciles, no por la doble alianza
pero las afirmaciones duales de su alianza, y pelearon sus batallas por
su cuerpo. Los barones en Normandía que reconocieron la fidelidad a la
El señor equivocado perdió sus tierras en el reinado de Juan. Esto es antes
la Ley, y no arroja mucha luz sobre el tema que estamos analizando maldecir aquí, y tal vez, implicaría una investigación considerable sobre
derecho feudal
EL JEFE DE JUSTICIA JEFE Soy muy reacio a interrumpir o intervenir
preocuparse por su argumento, porque obviamente se basa en un muy
completar la investigación, pero la dificultad es que en algún momento debemos llegar a
tiempos más modernos, y la ley establecida allí. Ves estos asuntos
han sido discutidos, y aunque puede ser cierto que Lord Coke fue
más allá de lo que estaba justificado en ir, aún si encuentra que más tarde autori-
los lazos han adoptado ese punto de vista, y que hay una autoridad judicial para ello,
a pesar de que en realidad no decide el caso, nos está pidiendo mucho a nosotros
pedirnos que decidamos que Lord Coke estaba equivocado.
Sr. SULLIVAN. Si presento, no se ha decidido ningún caso al respecto.
JEFE JUSTICIA DEL SEÑOR No en el punto expreso.
Sr. SULLIVAN Si, asi lo presento, este es un caso de primera impresión, entonces
en lo que respecta a las decisiones al respecto, por cualquier tribunal de justicia que afecte
persona o propiedad
EL JEFE DE JUSTICIA JEFE ¿Eso es correcto?
Sr. SULLIVAN, digo si es así.
El SEÑOR JUSTICIA PRINCIPAL que no sigo. Me dirás directamente
cuando veas cómo podría haber una condena en el caso de Lynch si
El argumento actual es correcto. Lynch fue acusado de traición en el sur
África.
Sr. SULLIVAN Voy a tratar el caso de Lynch, en el que
se permitió que el caso fuera al jurado, pero preferí tratar con el
autoridades allí citadas.
JEFE DE JUSTICIA DEL SEÑOR No quiero llevarte al caso de Lynch en
una vez a menos que sea conveniente.Dudo si tenemos algún propósito útil
al mirar demasiado a estas autoridades anteriores cuando tenemos que lidiar
con los tiempos modernos y la ley que nos une ahora.
Sr. SULLIVAN, lamento que su señoría no haya expresado ningún dese
de antemano que podría ser más necesario tratar con El Rey v.
Linchar. Eso se informó en 1903 King's Bench en la página 444. En la Ley
Informes, informe de The King v. Lynch, este punto no se informa.
El ABOGADO GENERAL Sí, en la página 446.
Sr. SULLIVAN Hubo una moción para anular la acusación.
El ABOGADO GENERAL ¿Sobre esta base?
Sr. SULLIVAN En este terreno, pero su señoría ve que hay simplemente un argumento muy breve dado, y la única decisión de la Corte es sobre una cuestión de procedimiento; es por eso que originalmente llamé la atención sobre esto;
la única sentencia del Tribunal no se basa en el punto que estamos considerando,   pero únicamente en la cuestión de procedimiento si la acusación debe ser anulado
El SEÑOR JUSTICIA PRINCIPAL * no sé si usted ha tenido la
oportunidad de leer el largo argumento sobre él.
Sr. SULLIVAN Sí, lo tengo, de las notas abreviadas.
Sr. JUSTICE AVORT El punto se repitió al concluir el caso para el enjuiciamiento.
Sr. SULLIVAN, tendré que traspasar otra vez y tomar prestada la taquigrafía.
notas de The King v. Lynch.
Sr. JUSTICE AVORT Encontrará en la conclusión del caso para la acusación el argumento fue realmente presentado ante la Corte; era bastante
En breve puesto en la etapa anterior.
Sr. SULLIVAN Entonces lo noté. El argumento viene en la página 107 de
las notas abreviadas, y continúa en la página 108. Hay una autoridad
citó el caso de Maclane y el caso de Smith O'Brien y la observación de
El Sr. Justice 'Finucane se declara más adelante, a saber, que la adhesión es
imputado a la persona acusada, no al lugar del delito. los
asunto importante para> mostrar lo que estaba en la mente de la Corte es la manera
en el que Lord Alverstone trató con The King v. Vaugha / n en la página 109
"Me parece que The King v. Vaughcm es una autoridad directa contra
"usted; está en las 13 Pruebas estatales, y el pasaje está en la página 525 y la página
t (526. No tengo dudas de que has mirado esto con mucho cuidado.
"son pasajes en Hale y otros que están en contra de esta discusión.
"pueden ser las reliquias de una época bárbara, pero tienes que lidiar con ellas / 5
Hay una observación más arriba en la misma página por el Señor
Presidente del Tribunal Supremo "No tengo dudas de que lo ha considerado, pero parece que
"Yo que el Rey v. Vaughan es una autoridad directa. El cargo contra
"el prisionero queda en manos del jurado por el solo hecho de adherirse al
tl enemigos del Rey, que se hace en alta mar, y el punto es entonces
"trató de entender que no era un sujeto británico en absoluto". los
El Fiscal General llama la atención sobre el hecho de que no hay conteo par
brújula, como había sugerido el abogado del acusado, y luego el
Lord Chief Justice dice: "Me parece que el Rey v. Vaughan es un
"autoridad directa contra ti". Luego dice: "No tengo dudas de que tienes
"Lo miró con mucho cuidado; hay pasajes en Hale y otros que son
"en contra de esta afirmación. Pueden ser las reliquias de una era bárbara, per
* 'tienes que lidiar con ellos ".
Entonces hay una cita de Hale. El argumento del abogado
El general comienza al final de la página 111. Y él dice: "mencionó un estatuto que fue aprobado en el año dieciocho de Jorge II.
"que se relacionaba con el caso de un cierto número de sujetos ingleses que tenían
"Mientras este país estaba involucrado en una guerra con España, tomó comisiones de
"El gobierno español y sido culpable de piratería y piratería en
"las Indias Occidentales. El estatuto fue aprobado para eliminar cualquier duda de que estos
"las personas podrían ser juzgadas por piratería aunque el acto que cometieron
"mitted también fue uno de alta traición. Acabo de leer las palabras del
"estatuto." Me ocuparé del estatuto en un momento. El cita el
dictamen, porque admite que ya no existe, del Sr. Justice Willes, al aconsejar
los Lores en el caso de Mulcahy; eso es claramente un dictamen, y no más.
El SEÑOR JUSTICIA PRINCIPAL Creo que eso es bastante correcto; no er
necesario para la decisión, pero esa fue la opinión de todos los jueces. Eso
¿Fue la opinión de los jueces entregada a la Cámara de los Lores en Mulcahy? s
caso, e interpretaron el lenguaje del estatuto de 1351 contrario a
Su argumento actual.
Sr. SULLIVAN En el resumen del argumento en la Cámara de los Lores.
parecería que dijo al final de la página 317 "Por el estatuto de
"25 Edward III., Estatuto 5, capítulo 2 (extendido a Irlanda por Poyning's
"Actuar, ver O'Brien v. La Reina), se declaró traición". Luego él
pretende citar las palabras del estatuto "Cuando un hombre compás 
"imagina la muerte de nuestro Señor el Rey", & o., "o si un hombre hace la guerr
11 contra nuestro Señor el Rey en su reino o adhiriéndose al Rey
"enemigos en su reino o en otros lugares y de los cuales probablemente se haya enterado
"escritura abierta". Él pretende citar las palabras del estatuto porque
está en comillas invertidas. Era un dicho puro y simple; el caso de El
La reina v. Mulcdhy no tenía nada que decir a la traición sin el reino en absoluto;
el punto que se dirigió a la Cámara de los Lores no involucró esa pregunta.
JEFE DE JUSTICIA DEL SEÑOR Creo que tienes bastante justificación para decir
ese.
Sr. SULLIVAN El caso se informa en 3 apelaciones en inglés e irlandés
oasis en common law, y la decisión en la Corte a continuación, aparte de
Esta pregunta del jurado, y el único argumento en la Corte
a continuación, era si un hombre podía cometer un acto en Dublín cuando no estaba en
Dublín mismo para cometerlo, se demostró que fue hecho por un miembro de
la Corporación de la cual se demostró que era uno.
Sr. JUSTICE HOBRIDGE No tengo la copia del juicio de Lynch en el
notas abreviadas, pero tengo The Times Law Reports, y parece que 
el punto no solo fue tomado, en primera instancia, antes de la declaración, sino que fue tomado
luego al cierre del caso.
Sr. SULLIVAN En ese momento se desarrolló el argumento.
Sr. JUSTICE HORRIDGE Ya sea con razón o sin ella, el Señor Jefe
La justicia debe haber decidido el punto dejando el tema al jurado.
Sr. SULLIVAN Lo hizo, bajo la autoridad de The King v. Vaughtm,
que el Lord Chief Justice repite más de una vez es concluyente 
decisivo sobre el tema; y si tenía razón en eso, y si El Rey v.
Vaughan que pretende seguir es concluyente sobre el tema, no pude
espero convencer a sus señorías después de este lapso de tiempo, y sus señorías,
en este Tribunal, en todo caso, seguiría el mismo precedente. Ahora dejame
tome The King v. Vaughan, que se informa en los 13 juicios estatales.
Sr. JUSTICE AVORT También se informa en 2 Salkeld.
Sr. SULLIVAN, estoy leyendo en la columna 487; eso le dará a tu señorío la acusación por el juicio del capitán Thomas Vaughan. Era una acusación procesada ante Sir Charles Hedges, juez del Tribunal Superior de
Almirantazgo, el Lord Presidente del Tribunal Supremo Holt, el Lord Presidente del Tribunal Supremo Treby, el
Lord Chief Baron Ward, Mr. Justice Turton y otros de Su Majestad
Comisionados! Fue probado antes de Lord High Almirante y el otro
personas que fueron mencionadas en el estatuto que tendré que abrir 
sus señorías, como muestra concluyente de que fue juzgado con respecto a actos
hecho dentro del reino de Inglaterra, aunque no dentro de la jurisdicción de la ley común.
Sr. JUSTICE AVORT Seguramente fue un juicio bajo un Comité especial.
misión.
Sr. SULLIVAN Fue presidido por el juez del Tribunal Superior del Almirantazgo.
El SEÑOR JUSTICIA PRINCIPAL Y el Señor Presidente del Tribunal Supremo Holt.
Sr. SULLIVAN Sí. Sugiero que desde el Presidente de la Corte
fue el juez del Almirantazgo, que muestra que fue juzgado bajo un estatuto que yo
pasará a, y demostraré que el juez del Almirantazgo y otros buzos
personas pesadas, que se interpretaron como jueces de Su Majestad, se sentaron
con él bajo el estatuto de 28 Enrique VIII.
EL JEFE DE JUSTICIA JEFE No hay duda de lo que sea
Acusación por alta traición en alta mar.
Sr. SULLIVAN Fue una acusación por alta traición dentro del
reino, como mostraré tu señoría; estaba en los mares estrechos. voy a
demostrar que a esa fecha no había dudas ni dudas de que el lugar
donde se cometieron los actos fue en el ámbito de Inglaterra. los la fecha del juicio es en 1696 y en 1696 para dudar del reino de Inglaterra extendido a los mares estrechos sería en sí mismo un acto que podría haber sido extremadamente peligroso para un siglo antes. El prisionero fue acusado de "estar entonces en el "alta mar, dentro de la jurisdicción del Almirantazgo de Inglaterra, sobre "14 leguas de Deal, hicieron entonces y por la fuerza y ​​las armas falsamente, "maliciosa y traidoramente ayuda y ayuda y ayuda a los enemigos de nuestro "dijo Señor el Rey". Ese es el primer recuento. El segundo es de gran importancia: '' Como falso traidor contra nuestro dicho Señor el Rey "diseñando, practicando y con toda su fuerza intentando lo común "paz de trapquility de este reino de Inglaterra para perturbar", un delito, observar, la paz común del reino, y una guerra y "rebelión contra dicho Rey en alta mar dentro de la jurisdicción  del Almirantazgo de Inglaterra para moverse, agitarse y procurarse; 
"y dicho Señor el Rey, por el título, honor, nombre real y "corona imperial de su reino de Inglaterra, y dominios sobre el "alta mar, para deponer y privar; y la miserable matanza del sub- "objetos del dicho Señor el Rey, y este reino de Inglaterra, sobre "la alta mar, y dentro de la jurisdicción mencionada anteriormente, para causar y promover "cura; en dicho día 8 de julio, en dicho séptimo año del Rey, "en alta mar, a unas 14 leguas de Deal, y dentro del "dominio de la Corona de Inglaterra, y dentro de la jurisdicción de la "Almirantazgo de Inglaterra antes mencionado"; luego con otros traidores guerra contra el rey que él recaudó y libró; él impuso y libró la guerra.
Sr. JUSTICE HORRIDGE No fue sobre un barco británico, ¿verdad? yo no recojas eso; estaba en un barco francés; no estaba dentro del teoría de que un barco inglés es una parte de los Dominios?
Sr. SULLIVAN No.
Sr. JUSTICE HORRIDGE Se establece como dentro de la jurisdicción del Almirantazgo.
ción La "Franconia" nos mostró que la jurisprudencia ordinaria del Almirantazgo  la dicción no fue, en ningún caso, más allá del límite de tres millas, y esto fue 14 ligas de Deal; los hechos fueron que no estaba en un barco británico, y se recaudó fuera de la jurisdicción del Almirantazgo.






Mr. SULLIVAN Outside the common law jurisdiction and within the 

Admiralty jurisdiction, and not being a British ship, it being a French 
ship, shows that he 
must have been within the realm. I will show you
by overwhelming authority that he was within the realm.

Mr. JUSTICE HORRIDGE The indictment alleges it as such.


Mr. SULLIVAN The indictment alleges it as being within the realm,
and it further provides: " And the said Thomas Vaughan then and there
" being aboard the said ship of war called the ' Loyal Clencarty,' assembled
" with other false rebels and traitors as aforesaid." That is a word
applicable only within the realm. " Assembled with the other false
" rebels and traitors as aforesaid, maliciously, wickedly, and traitorously
" sailed a cruising to several maritime places, with the aforesaid ship
" of war called the ' Loyal Clencarty,' with an intent to take, spoil, and
" carry away the ships, goods, and money of our said Lord the King,
" and his subjects, by force and arms, upon the high and open seas,
" within the jurisdiction aforesaid; against the duty of his allegiance, the
11 peace of our Lord the King, his crown and dignities; and likewise
" against the form of a statute in this case made and provided."

Now that, I do submit, is the clearest indictment of a man doing
something within the realm, and I will show you that he was within the
realm. I will suggest to you that when you look at the President of the
Court in his relation to the other members of the Court assisting him,
the President was the judge of the Admiralty Court, and that shows he
was tried under the 28 Henry, and not the 35 Henry. Had he been
tried under the 35 Henry for a foreign treason, the Admiralty judge
would not have sat as the President of it. Now, the question arises
whether the piracy which was the offence alleged to have been com-
mitted was within the realm of England. My lords, on that there are
any number of cases. In The King v. Heyn, in the Law Reports 2,
Exchequer Division, I wish to cite from page 178. The Chief Justice
says at the bottom : ' ' Even to our tames the doctrine of the three-mile
" zone has never been adopted by the writers on English law. To Black -
" stone, who in his Commentaries treats of the sea with reference to the
" prerogative, as also to his modern editor, Mr. Stephen, it is unknown,
"equally so to Mr. Chitty, whose work on the prerogative is of the
" present century. It was not till the beginning of this century that any
" mention of such a doctrine occurs in the Courts of this country. But
" to the Continental jurists the suggestion of Bynkershovk seemed a
" happy solution of the great controversy as to the freedom of the sea."
In Coke upon Littleton, section 432, it is said: " For if a man be upon
"the sea of England, he is within the kingdom or realm of England and
" within the ligeance of the King of England and of his Crown of Eng-
" land. And yet the high sea is out of the jurisdiction of the common
" law and within the jurisdiction of the Lord Admiral." Selden defines
the boundary of the kingdom of England " Within the kingdom is taken
" for that which is within the four seas," at page 387, and at page 399
he says " within the four seas and within the realm signifies one and
" the same thing." He says the realm means more than the land of
England, and he shows the Admiralty Commissioners' jurisdiction extends
far beyond it. In Hale De Jure Maris it is said, " The narrow sea
" adjoining to the coast of England is part of the waste and demesnes

" and dominions of the King of England whether it lie within the body
"of any country or not. This is abundantly proved by Master Selden."
Then he goes on to distinguish between the wide sea, as he calls it, as
out of the precincts of the seas belonging to the realm of England, and
he speaks of the narrow seasi at 11 and 14. Selden cites the Admiralty
Commission to show that the territorial waters of the British Channel
terminated only with the coast of France. As late as the seventeenth
century, I think you will find, my recollection is this, cases in which com-
plaint was actually made by a certain king, the Spanish or the Dutch,
that the King of England had failed in his duty of neutrality of keeping
the King's peace up to the French shore.
Sr. SULLIVAN Fuera de la jurisdicción del derecho consuetudinario y dentro del Jurisdicción del almirantazgo, y no siendo un barco británico, sino francés
nave, muestra que debe haber estado dentro del reino. yo te mostraré
por una autoridad abrumadora de que estaba dentro del reino. 

Sr. JUSTICE HORRIDGE La acusación lo alega como tal. 


Sr. SULLIVAN La acusación lo alega como estando dentro del reino, 
y además proporciona: "Y dicho Thomas Vaughan en ese momento 
"estando a bordo de dicho barco de guerra llamado 'Loyal Clencarty', reunido 
"con otros falsos rebeldes y traidores como se mencionó anteriormente". Esa es una palabra 
aplicable solo dentro del reino. "Montado con el otro falso 
"rebeldes y traidores como se mencionó anteriormente, maliciosamente, perversamente y traidoramente 
"navegó un crucero a varios lugares marítimos, con el barco antes mencionado 
"de guerra llamado 'Lolen Clencarty', con la intención de tomar, estropear y 
"llévate las naves, los bienes y el dinero de nuestro dicho Señor Rey, 
"y sus súbditos, por la fuerza y ​​las armas, en alta mar y mar abierto, 
"dentro de la jurisdicción mencionada anteriormente; contra el deber de su lealtad, el 
11 paz de nuestro Señor el Rey, su corona y dignidades; y de la misma manera 
"contra la forma de un estatuto en este caso hecho y provisto". 

Ahora que, sí presento, es la acusación más clara de un hombre haciendo 
algo dentro del reino, y te mostraré que él estaba dentro del 
reino. Te sugeriré que cuando mires al Presidente de la 
Corte en su relación con los otros miembros de la Corte que lo ayudan, 
el presidente era el juez de la corte de almirantazgo, y eso demuestra que él 
fue juzgado bajo los 28 Henry, y no los 35 Henry. Si hubiera estado 
juzgado bajo los 35 Henry por una traición extranjera, el juez del Almirantazgo 
no se hubiera sentado como el presidente de la misma. Ahora surge la pregunta. 
si la piratería que fue el delito alegado haber sido cometido 
Mitted estaba dentro del reino de Inglaterra. Mis señores, en eso hay 
cualquier número de casos En The King v. Heyn, en Law Reports 2, 
División de Hacienda, deseo citar de la página 178. El Presidente del Tribunal Supremo 
dice en la parte inferior: `` Incluso para nuestros domesticados, la doctrina de las tres millas 
"zona nunca ha sido adoptada por los escritores sobre derecho inglés. Para Black - 
"piedra, que en sus Comentarios trata del mar con referencia a la 
"prerrogativa, como también para su editor moderno, el Sr. Stephen, se desconoce, 
"igualmente para el Sr. Chitty, cuyo trabajo en la prerrogativa es del 
"siglo actual. No fue sino hasta el comienzo de este siglo que cualquier 
"La mención de tal doctrina se produce en los tribunales de este país. Pero 
"Para los juristas continentales, la sugerencia de Bynkershovk parecía una 
"feliz solución de la gran controversia sobre la libertad del mar". 
En  Coke sobre Littleton, sección 432, se dice: "Porque si un hombre estuviera sobre 
"el mar de Inglaterra, él está dentro del reino o reino de Inglaterra y 
"dentro de la ligereza del Rey de Inglaterra y de su Corona de Inglaterra. 
"tierra. Y sin embargo, la alta mar está fuera de la jurisdicción de lo común 
"Ley y dentro de la jurisdicción del Lord Almirante". Selden define 
la frontera del reino de Inglaterra "Dentro del reino se toma 
"para lo que está dentro de los cuatro mares", en la página 387 y en la página 399
él dice "dentro de los cuatro mares y dentro del reino significa uno y 
" la misma cosa." Él dice que el reino significa más que la tierra de 
Inglaterra, y muestra que la jurisdicción de los Comisionados del Almirantazgo se extiende 
mucho más allá En Hale De Jure Maris se dice: "El mar estrecho 
"contiguo a la costa de Inglaterra es parte de la basura y demesnes 

"y dominios del Rey de Inglaterra, ya sea que se encuentre dentro del cuerpo 
"de cualquier país o no. Esto es ampliamente probado por el Maestro Selden". 
Luego continúa distinguiendo entre el amplio mar, como lo llama, como 
fuera de los recintos de los mares que pertenecen al reino de Inglaterra, y 
habla del estrecho seasi a las 11 y 14. Selden cita al Almirantazgo 
Comisión para demostrar que las aguas territoriales del Canal Británico 
terminado solo con la costa de Francia.Tan tarde como el decimoséptimo 
siglo, creo que encontrarás, mi recuerdo es este, casos en los que 
la demanda fue hecha por cierto rey, el español o el holandés, 
que el rey de Inglaterra había fallado en su deber de neutralidad de guardar 
La paz del rey hasta la costa francesa. 




10

No hay comentarios:

Publicar un comentario